<ruby id="26blz"></ruby>
    1. <pre id="26blz"></pre>
    2. 久久夜色精品国产网站,丁香五月网久久综合,国产特色一区二区三区视频,无码一区二区三区视频,国产成人精品无缓存在线播放,视频区 国产 图片区 小说区,精品一区二区三区日韩版,国模雨珍浓密毛大尺度150p
      首頁 > 文章中心 > 中西方傳統文化差異

      中西方傳統文化差異

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇中西方傳統文化差異范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

      中西方傳統文化差異

      中西方傳統文化差異范文第1篇

      引言

      婚姻是人類社會共有的制度之一。從古至今,婚姻對于任何人都是至關重要的。因此幾乎在每一種社會文化中,都有舉辦婚禮的習俗。但是,婚禮的形式卻隨著人類社會的進展不斷地發生著變化,不過萬變不離其宗,本文將試從四個方面來比較中西婚俗差異,同時進行婚俗差異原因的深層探究,使我們也對中西文化有一個基本的了解。更重要的是人們可以透過紛繁絢麗的婚俗,更清楚地認識人類社會歷史,探索人類社會發展的基本規律。

      一.中西傳統婚俗禮儀的差異

      (一) 傳統婚禮儀式 (traditional wedding ceremony)

      古代中國,婚禮的準備過程是極其復雜的,有特定的步驟,稱之為“三書六禮”。 所謂“三書”,就是指聘書、禮書、迎親書。(聘書:訂親之書,男女雙方正式締結婚約。納吉(過文定)時用。禮書:過禮之書,即禮物清單,詳盡列明禮物種類及數量。納征(過大禮)時用。迎親書:迎娶新娘之書。結婚當日(親迎)接新娘過門時用。)而“六禮”是指納彩、問名、納吉、納征、請期、親迎。(納采:古時婚禮之首,屬意女方時,延請媒人作謀,謂之納彩,今稱「提親。問名:男方探問女方之姓名及生日時辰,以卜吉兆,謂之問名,今稱「合八字。納吉:問名若屬吉兆,遣媒人致贈薄禮,謂之納吉,今稱「過文定或「小定。納征:奉送禮金、禮餅、禮物及祭品等,即正式送聘禮,謂納征,今稱「過大禮。請期:由男家請算命先生擇日,謂之請期,又稱「乞日、今稱 「擇日。親迎:新郎乘禮車,赴女家迎接新娘,謂之親迎。)通過“三書六禮”我們可以略窺一斑,中國古代婚禮的準備過程非常復雜、繁瑣,十分注重禮節,每一步都有具體的要求。在整個過程中,從“納彩”到“親迎”,都由雙方父母安排,最后也由父母決定是否能夠結婚。同時,在婚禮進行時也有一定的順序,按一般的情況,在整個婚禮過程中有:祭祖、出發、燃炮、等待新郎、討喜、拜別、出門、禮車、擲扇、燃炮、摸橘子、牽新娘、喜宴、送客、鬧洞房、三朝回門。

      在古代的西方社會,結婚儀式的步驟是固定的、不能更改。如,新郎新娘及其父母、親朋好友、男女儐相要按時到達教堂。新郎和男儐相站在教堂的前部、神父左側的位置等。整個婚禮過程嚴肅、莊重。送交新娘是宗教婚禮本文由收集整理儀式上的一個重要項目。新娘的父親護送女兒走向教堂圣壇的臺階,在送交儀式上,新娘父親將女兒的右手遞給牧師,牧師再將新娘的手遞給新郎。如果新娘的父親已去世,就由一位男性親屬來代替,在牧師的見證下許下愛的誓言。相比而言,傳統的西方婚禮的準備就簡單的多,也更為浪漫,通常由四個步驟來完成。雙方面見家長然后到政府登記,通知親友,以及準備婚禮的有關事宜。當然,這四步驟并不像傳統的中國婚禮要求的那樣嚴格,可以根據具體情況而定。

      (二)婚禮地點(wedding location)

      對于我們中國人來說,婚禮要辦的隆重熱鬧,邀請眾多的親戚朋友,所以婚禮舉行的地點一般都選在交通方便、空間寬敞的院落或酒店。

      西方婚禮突出莊重和圣潔,婚禮一般都是在教堂(church)或其他較為安靜的地方舉行,婚禮井井有條,但是相對來說就不如中國婚禮那么熱鬧。

      (三)婚禮服飾(wedding dress)

      在中國,紅色象征著喜慶、幸福,因此在中國傳統的婚禮儀式上,新娘一般都穿紅色的禮服。家里到處都貼有紅色的喜字,新人身上佩戴紅花,新房里的物品也大都是紅色。典型的中國傳統婚禮服飾為鳳冠霞帔(a chaplet and official robes )、狀元服 。現在由于受到西方婚禮習俗的影響,越來越多的中國人也接受了白色婚紗(wedding veil )。但是新娘一般都是在迎娶的時候和婚宴開始的時候穿白色的婚紗,之后就會換上紅色或是其他比較喜慶的顏色的禮服。

      西方的婚禮的主色調是白色。在西方婚禮中,新娘一般都會一直穿著白色的婚紗,代表圣潔和忠貞。新娘的捧花、周圍環境的裝飾都是以白色為基調的。在西方傳統的婚禮服飾中,白色是最常用的顏色。從羅馬時代起,白色就象征著快樂、喜慶。如:美國人的婚禮可概括為“舊、新、借、藍”(something old, something new, something borrowed and something blue)。“舊”指新娘頭上的白紗必須是母親用過的舊紗,表示不忘父母的養育之恩。“新”指新娘的白色婚禮服必須是新的,它是純潔童貞的象征,也標志新娘將開始新的生活。“借”指新娘手里拿的手帕必須是從女朋友那兒借來的,表示不忘朋友的友誼之情。“藍”指新娘身上披的緞帶必須是藍色的,表示新娘對愛情的忠貞之情。

      (四)婚宴(wedding banquet)

      中西方的婚宴也有很大不同。在中國,一般都在婚宴所在地舉辦結婚典禮。傳統的婚宴的酒席是一場非常盛大、隆重的宴席,通常在中午舉行,持續三天。另外還設有一些余興節目。對于新郎的父母而言,更是要宴請其所有的親朋。宴席上,人們只是吃、喝、聊天,飯后各自回家。

      在西方國家,婚宴通常是在教堂的結婚典禮結束之后舉行。婚宴中通常伴隨著舞會,婚宴舞會可能會有一些特別的模式。宴會會在互相敬酒與慶祝中進行,一直到新人們坐上車子離去為止。新人會在家人朋友的歡送下開始蜜月旅程。

      通過以上四個方面的比較我們可以看出,西方的婚俗更為開放、浪漫、自由,而中國的婚俗更為嚴謹、莊重、繁瑣。但是,中西方的婚俗也有相似的地方。例如,中國古代有拋繡球(throw an embroidered ball)迎親的習俗;而西方的新郎新娘在教堂舉行婚禮后,會把手中的鮮花拋向空中,如果有人接到的話就預示著他將很快結婚。中西方婚禮上都有一位主持,西方國家的通常是神父或牧師,而中國則是專門的婚慶司儀,其主要任務就是使婚禮更加熱鬧,親戚朋友更加開心。

      轉貼于

      二.中西文化差異

      中西方在婚俗上面有以上種種的差異,這和中西方人在思想思維上的差異有直接的聯系,也是中西方文化的不同在風俗方面的折射和反映。主要不同體現在以下幾個方面:

      (一)生存環境不同

      從地理環境上看,古代中國地處半封建狀態的大陸地域,與西方地中海沿岸的多民族有很大不同。

      (二)經濟制度不同

      中國文化植根于農業社會的基礎之上,封建的小農經濟在中國有幾千年的歷史,這與中亞、西亞的游牧民族、工商業比較發達的海洋民族也有很大的不同。中國的傳統經濟是典型的自給自足的自然經濟。人們比較安分保守。因為他們依靠一塊土地可以活一輩子,文化比較內向。而且中國的古代文明,發源于大河流域,屬于農業文明,“農業文明性格”造就了東方人注重倫理道德,求同求穩,以“和為貴,忍為高”為處世原則。

      西方的古希臘文明,發源于愛琴海沿岸,屬于海洋文明,況且歐洲的農耕遠不像中國的農耕在古代社會那樣重要,所以歐洲人喜歡向外探索,文化比較外向。而且西方國家經過工業革命很早就進入了工業經濟時代,“工業文明性格”造就了西方人有較強的斗爭精神和維護自身利益的法律意識,以獨立、自由、平等為處世原則。

      (三)社會組織結構不同

      宗法制度在中國漫長的歷史中成為維系社會秩序的重要紐帶,專制制度在中國延續了兩千年,這在世界文化史上也是極為罕見的。而西方很早就進行了資產階級革命,實現了民主、自由和依法治國。

      (四)價值觀不同

      在中國兩千多年的封建社會歷史的過程中,儒家思想一直占據著根深蒂固的統治地位,對中國社會產生了極其深刻而久遠的影響。中國人以謙虛為榮,以虛心為本,反對過分地顯露自己表現自我。因此,中國文化體現出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個人價值凌駕于群體利益之上的。

      “謙虛”這一概念在西方文化中的價值是忽略不計的,西方文化體現出個體文化特征,這種個體性文化特征崇尚個人價值凌駕于群體利益之上。

      (五)宗教信仰不同

      中西方傳統文化差異范文第2篇

      作為藝術設計類院校應該有自己的特色,而這種特色是設計師這類特定人群的審美觀、價值觀的體現。然而,一個國家的民族地域文化又是使得這類特定人群審美觀、價值觀有別于其它,也可以說,設計中的文化取向是設計成敗的關鍵之一,因此可見不同地域的文化差異必定會帶來設計及設計教育的差異。所以,要想弄清楚中西方設計教育的差異,則先要弄清中西方的文化差異。

      中國傳統文化

      中華民族歷史源遠流長,傳統文化博大精深,它是以儒家思想為主加上諸子百家各學派的文化,具有海納百川的特點。如果用一個字總結中國的傳統文化可用一個“和”字代表,這個“和”表示“中和”,它是感覺與理性的互補、中庸和平、中和婉約的象征。這種文化強調“以和為貴”、“天人合一”,體現東方人的整體性和綜合性,譬如中醫,講求的是整體調理。同樣,我們在交往過程中講求情理,即人情和事理,是一種綜合的把握:意會性則有此處無聲勝有聲的意境。

      西方傳統文化

      與中國文化不同,西方文化是以基督教文化為主,由此引申為西方的哲學思想,強調的是分析,側重個體思維,形成了與中國側重整體思維的差異。如果也用

      個字總結西方文化則是英文單詞“only”,即“唯一”,它強調單一,體現了求異思維、個體性和直觀性。求異思維表現在西方人喜歡標新立異,追求個性;個體性則表現在西方人重視局部的分析,他們在人際交往處事時往往過于強調自我感覺。而直觀性也就是表現顯而易見、通過理性分析而得出的結果。

      中西文化差異導致設計教育差異

      通過對中西兩種文化的大致闡述,我們可以推導出東方和西方在文化背景方面的明顯差異導致了其設計教育的差別;中國教育注重綜合,講究內在,對已知的知識不斷累積,故有“溫故而知新”,又善于多方位思考,還有“學而知新”的創新理論;而西方教育基于人文思想而展開,從小培養人的實踐和分析能力,鼓勵思想自由,其而產生設計的創意與思維的自由有著一脈相承的關聯。

      當然,它們之間也有各自的不足。中國教育缺乏創造力和條理性,系統性不強,不夠精確,學生往往好高騖遠,眼高手低,這種習慣間接影響了學生在做設計時的效率;而西方教育注重分析,但缺乏綜合思考能力的培養。

      對藝術設計教育未來的展望

      中西方傳統文化差異范文第3篇

      如今文化輸出愈加明顯,提升文化軟實力已經成為文化發展關鍵方式。作為傳統文化的一部分,茶文化融合了儒家思想、道家思想和佛家思想,體現出天人合一特點,同時也體現出對和諧社會無限追求。在“走出去”政策中,茶葉出口詞義翻譯具有非常重要的作用,但是由于中西方文化背景以及風土人情等方面存在著差異性,促使中西方茶文化差異性更大,如果茶文化翻譯工作不到位,茶文化外延就會受到非常大的影響。本文對中西茶文化差異性作了分析,針對茶葉出口詞義翻譯存在問題提出跨文化對策,為提升茶文化傳播能力打下良好的基礎。

      關鍵詞:

      中西茶文化;差異性;茶葉出口;詞義翻譯;跨文化;問題;對策

      茶葉最早起源于中國,十六世紀開始逐漸傳至歐洲,得到消費者認可。由于文化背景、文化傳統、風土人情、風俗習慣等方面的影響,導致中西方茶文化存在著差異性。經濟全球化促使我國和國際市場之間的聯系愈加密切,這就使得茶葉需求量日漸提升,茶葉出口詞義翻譯成為需要亟待完善的內容,對中西方茶文化跨文化交流以及跨文化經濟發展具有非常重要的影響。

      1中西茶文化差異性分析

      1.1中西茶文化物質方面差異性

      中西文化中最為明顯的差異是物質形態,諸如,茶葉種類、茶館特點、茶具類型等等存在著非常大的差異。茶葉種類繁多,諸如,紅茶、綠茶、黑茶、白茶等等,不同種類茶葉都具有獨一無二的特點。中國人喜歡色澤清淡的綠茶,這是受中國傳統文化影響所致,中國人給予綠茶高雅、質樸特點,成為中國人最歡迎的茶葉。英國人則獨愛紅茶,由于英國地理位置影響促使英國人更加關注茶湯顏色以及茶湯濃郁味道,英國人在飲茶時加入糖或者是牛奶等等,味道更加香甜、更加濃郁。中國茶具造型更加美觀、種類也較為豐富,代表了中國傳統文化,英國人也非常注重茶具品質,更加追求自由個性,但是對于我國紫砂壺質樸內斂理解方面卻存在著障礙。

      1.2中西茶文化行為方面差異

      所謂茶葉行為,實際上就是茶葉生產和消費中形成的固定化行為模式。從飲茶的禮儀角度分析,中國人在任何場合都可以飲茶,并沒有非常固定的飲茶形式。在客人拜訪時,中國人喜歡用茶接待客人,如保持沏茶八分滿,茶水溫度適宜等等,端茶時也需要用右手,還需要從客人右方奉茶,這是中國傳統文化影響下固定的奉茶禮儀。而西方國家與中國人用茶則存在著非常大的差別,英國人非常重視飲茶,每天需要飲五次茶,同時飲茶時間非常固定,飲茶儀式不僅固定而且正規,這與西方人嚴謹個性契合,由于英國人每日飲茶次數比較多,這就使得英國茶葉進口數量以及消費數量非常大。

      1.3中西茶文化茶葉心態文化方面的差異

      由于茶葉日漸發展使得茶葉逐漸衍生出價值理念、思維模式以及審美情操等等,構成了精神層面文化,也就是茶葉心態文化。受到儒家文化、佛家文化以及道家文化的影響,促使我國茶葉的心態文化具有高雅深沉、博大精深等特點,中國人大多將飲茶看作是精神激勵以及情感釋放,與中國人不同,英國人則是將飲茶當作是社交手段,品味更加優雅。茶葉并不是普通飲料,實際上具有非常豐富文化內涵。總之,由于中西方審美體驗以及價值觀念等方面存在著差異促使茶葉出口詞匯翻譯過程中也需要考慮到跨文化因素,促使西方消費者能夠更好理解我國的茶文化。

      2茶葉出口詞義翻譯存在的問題

      2.1缺乏茶葉出口詞匯翻譯技巧以及翻譯方法

      從目前來看,茶葉出口詞義翻譯大多是采用音譯法,中國式拼音翻譯方式雖然在一定程度上簡化翻譯方式,但是中西文化差異使得西方人對中國文化理解存在著一定的障礙,茶葉專業術語很難翻譯,甚至會出現錯誤理解。例如,我國茶葉劃分了熟茶、生茶兩個部分,表面翻譯方式卻無法了解實際含義。例如,竹葉青茶是我國名茶之一,由于泡開后茶葉形狀與竹葉相似,但是如果翻譯不恰當,那么會使得人們產生錯誤理解,錯誤理解竹葉青就是以竹葉為原料做的茶葉,究其原因,就是由于淺顯翻譯并沒有完全體現出茶葉材料、茶葉特性等等。

      2.2茶葉出口詞匯翻譯忽視了文化差異

      茶葉出口詞義翻譯對多種文化融合以及多種文化傳播具有非常重要的作用,中西方文化風俗習慣以及文化背景等方面差異,在實際翻譯過程中需要考量中西文化差異,提升茶葉出口詞義翻譯準確性,促使消費者能夠更好、更有效理解并接受我國茶文化。由于茶葉出口詞匯翻譯不準確,使得西方人在理解方面存在著問題,這是忽視中西文化差異造成的。例如,龍井茶最初被翻譯成為了“DragonWell”,但是卻并不是非常準確。在中國文化中,龍代表權力和高貴,代表中華民族圖騰,但是在西方,龍卻是較為邪惡動物,具有殘暴意義,如果直接翻譯,那么會容易造成誤解,使得西方消費者對我國茶葉出現反感情緒。由于茶葉出口詞義翻譯過程中忽視了中西文化差異,使得跨文化影響力并不高。

      3中西茶文化差異下茶葉出口詞匯翻譯跨文化對策

      3.1構建統一性翻譯標準

      為了能夠讓讀者更加直觀了解翻譯內容,進一步聯想茶葉產品。在進行茶葉出口詞義翻譯過程中,需要堅持悅耳順口、個性突出以及內涵深厚,這樣才能夠激發消費者探究欲望。在進行茶葉出口詞義翻譯過程中,需要結合中西方茶文化的差異性來進行翻譯,為翻譯合理性提供保障。諸如,茶葉分類翻譯過程中,可以將茶葉劃分成為不發酵茶葉、部分發酵茶葉、后發酵茶葉、全發酵茶葉,在翻譯過程中可以結合文化翻譯成為Non-fermented、Partiallyfermented、POST-ferment-ed和Completelyfermented,利用明確劃分促使消費者能夠直接掌握茶葉類型,翻譯效果更佳。

      3.2采用多樣化翻譯方式

      在進行茶葉出口詞義翻譯過程中,需要結合詞匯實際情況來提出針對性翻譯方式,逐漸優化翻譯目標。如果目的語、源語言認知環境并不存在著非常大的差異,考慮到認知角度以及價值理念等等,那么可以利用直接翻譯方式。諸如,武夷巖茶是生長于山間的巖石中,具有堅強的品格,那么翻譯成為RockTea就非常合理,此外還有PowderedGreenTea翻譯成為粉末綠茶也是恰到好處,茶葉出口詞義翻譯淺顯易懂。對于知名度相對較大的茶葉種類,可以選擇音譯法,諸如,XihuLongjingTea就是西湖龍井的翻譯,AnxiTieguanyinTea就是安溪鐵觀音等等,利用音譯翻譯方式不僅能夠精確翻譯茶葉種類,還有利于弘揚我國茶文化,對激發西方人茶文化興趣具有非常重要的作用。由于審美理念、文化背景等方面的差異,這就使得茶葉出口詞義翻譯方面存在著一定的難度,這就需要利用意譯翻譯方式,結合中西文化差異來進行適當增加、改寫等等,明確翻譯意圖。諸如,將福建鐵觀音翻譯成為TeaBuddha,西方國家對佛教人物也有一定了解,那么就可以將茶葉種類、佛教思想相結合,有效整合多種因素來體現出中國茶文化無限魅力。

      3.3有效整合中西方茶文化差異性

      考慮到中西茶文化明顯差異,那么在進行茶葉出口詞義翻譯過程中需要考慮到西方人語言習慣,選擇更加合適的詞匯,選擇符合西方人思維方式的翻譯。例如,英語中的Tea與中國的“茶”字對應,但是卻并不是完全對應,實際上,“Tea”還特別指代下午五點六點的茶,也就是下午茶。“DarkTea”是黑茶的意思,但是“dark”卻具有“無知的”、“憂郁的”等含義,如果采用這種方式,西方人很難歡迎黑茶。那么在進行茶葉出口詞義翻譯過程中,需要考慮到西方人文化特點,黑茶直接利用音譯法,翻譯成為“Heicha”,這樣不僅能夠有效規避文化差異負面影響,還能夠吸引西方人好奇心,進而促使西方人了解中國茶文化。

      4結語

      由于物質文化、行為文化等方面存在著差異性,中西茶文化具有非常大的區別。在進行茶葉出口詞義翻譯過程中,需要結合中西茶文化的特點,利用多樣性翻譯技巧以及翻譯方式,真實表現茶文化風采,進一步弘揚茶文化。作為精神文化重要組成部分,中國的茶文化對二十一世紀茶葉發展具有非常重要的影響,為了能夠有效弘揚我國茶文化,茶葉出口詞義翻譯過程中,需要堅持統一化標準以及正確翻譯方法,全面考慮中西文化差異,正確理解茶文化信息,提升我國茶葉國際市場競爭能力以及知名度,樹立我國茶葉品牌形象,促進茶文化傳播發展。

      作者:張曉莉 單位:長江大學外國語學院

      參考文獻

      [1]周維.《紅樓夢》茶文化詞語的翻譯效果評析———基于目的論視角和兩個英譯本的比較[J].湖南農業大學學報(社會科學版),2013(2):86-91.

      [2]莊少霜.生態翻譯學視閾下翻譯教學模式研究———以茶文化翻譯為例[J].當代教育實踐與教學研究:電子版,2016(8):192-193.

      [3]徐曉頌.茶葉出口貿易中茶文化術語翻譯問題分析[J].福建茶葉,2016,38(4):36-37.

      中西方傳統文化差異范文第4篇

      關鍵詞: 中西方文化差異英語教學文化導入教學效果

      文化作為一種社會現象,滋生于人類生活的整個過程,是社會文明進步的標志。受到經濟、政治、地域及歷史等因素的影響,文化具有地域性和民族性,從這個意義上,有的學者將文化上升到思維方式的層面,將其看成是一個民族有別于另一個民族的東西,所以文化的差異,不僅是文化本體和文化形態或產品的不同,更是一種模式的差異。

      一、中西方文化傳統的差異

      1.哲學淵源層面上的差異

      中國古代“天人合一”哲學思想認為,人與自然的關系是“和諧”的,更注重和順應自然節奏,遵循自然規律,同時也形成了守舊復古、循規蹈矩、求實中庸的思維方式,而不善于對自然的探索和科學的追求。西方哲學的源頭在古希臘,強調天人相分,以求實求知為主旨,西方民族的個性自由、民主精神得到了充分發展,同樣形成了可以不受任何約束地探索自然的品質。

      2.思維模式層面上的差異

      中國傳統文化推崇朦朧、寫意、含蓄,強調在和諧中體悟達觀。西方人的思維方法從最初就把著眼點放在大本大原問題上,注重由一般到特殊的演繹邏輯推理。中國人習慣從整體中看個體,善于把握整體,合二為一,注重平衡,異中求同;而西方文化的思維模式則表現出邏輯片面性,強調理性,習慣從個體中看整體,喜歡化整為零,一分為二,注重分析,同中求異。

      3.價值觀與交往行為方面的差異

      西方人所持有的是獨立的自我觀,具有相對獨立性。因此,西方人在交際交往中注重個人隱私和獨立,總是從個體的立場出發,強調個性。而中國人所持有的是依附性的自我觀,這種自我觀沒有相對穩定獨立性,因此中國人非常重視參與,以及個體與團體的關系,注重集體榮譽感。

      二、英語教學中的文化導入

      語言和文化是共生的、互依的,兩者息息相關。語言不但是文化重要而突出的組成部分,而且是文化的一種表現形式,是文化的載體,同時還是文化的產物。二者緊密相連、不可分割。

      在詞匯教學時,教師要注意英漢語中具有豐富文化內涵的詞匯,如動植物詞匯、顏色詞匯、地名詞匯、數字、習語等,通過對比分析英漢部分詞匯的文化內涵,展示中西方文化差異。

      西方人重理性和邏輯思維,漢民族重悟性和辯證思維。通過讓學生了解這種思維習慣上的文化差異,體會其對語言表達方式的影響,進而學習英語語法,減少Chinglish(中國式英語)的錯誤。

      在傳遞文化知識的同時,教師還要培養學生用英語思維的習慣,以英語思維模式學習英語,排除母語文化和母語思維的干擾,按西方人的觀念和思維進行有效的交際。教師要培養學生的閱讀興趣,鼓勵學生廣泛收集適合自己的閱讀材料,如各類報刊、文摘、雜志等。通過大量的閱讀,學生可以開闊眼界,有助于在深層次上對異域文化有所了解,教師可以借助此幻燈片、娛樂電影等,增加學生對文化差異的敏感度。

      三、英語教學應注意中西方文化差異比較,提高英語教學效果

      交際能力不但包括對語言形式的掌握,而且包括對語言使用社會規則的了解和熟識。英語教學中教師應遵循語言分析和文化比較相結合的原則,注意對比中西方之間的文化差異。要讓學生認識到不同的語言不但在語音、詞匯、語法等方面存在著差異,而且在交際規則上有很大的差異。因此,學英語的學生不但要了解而且要深入學習英語國家的歷史、文化、傳統、風俗習慣、交際規則、生活方式等諸多方面的知識。與此同時,教師還必須不斷引導學生加強對本國文化的學習,使他們逐步提高對本國文化的認識,在比較中西方文化的基礎上把握二者之間的差異,從而達到準確理解和正確、靈活運用英語的目的。

      1.分析和掌握文化差異的本質

      語言不可能脫離文化而存在。雖然語言因文化不同而不同,但我們只停留在中西方文化差異的表面現象上是遠遠不夠的,必須深入學習文化差異的本質,才能達到準確的理解。如果英語教學只是簡單地羅列一些文化差異現象,而沒有深入到差異的本質并對學生作出解釋,學生就不可能做到對西方文化的融會貫通,只能停留在“知其然而不知其所以然”的階段。所以講清“為什么”是十分必要的,這就要求教師首先將表面某些零碎的差異現象系統化,并引導和幫助學生分析這些看似零散的差異現象的內在聯系,然后通過分析差異現象找到其本質。如此循序漸進地學習,學生才能逐步學會適時、適宜地把握語言環境,熟練運用各種交際手段。

      2.提高學生跨文化交際的能力

      現今,越來越多的英語教師認識到,英語教學的主要目標是在教授英語的過程中逐步培養學生的跨文化交際能力。跨文化交際能力指的是成功地進行跨文化交際所需要的能力或素質,它至少包括三方面的能力:語言能力(Linguistic Competence)、語用能力(Pragmatic Competence)和跨文化能力(Intercultural Competence)。其實,跨文化交際學的本質就是一種文化比較,關注的核心就是文化差異,因此其研究成果就是幫助學生找出造成語言表面形成差異的深層原因,從而在英語教學中指導跨文化交際能力的培養。因此,在搞好英語日常教學的基礎上,教師要有目的地在教學中滲透一些交際文化背景知識。可以讓學生進行一些輔的課外閱讀,或組織觀看英語原聲電影,運用網絡將相關的社會文化內涵滲透到學生心中,讓學生盡可能地觸摸到原汁原味的英語世界。同時,為學生提供盡可能多的練習機會,在課堂上用純英語教學,創造一些英語聽說氛圍,通過創造模擬情景,使學生身臨其境、反復練習,形成良好的英語語感,增強學生在實踐中的應對能力。

      在英語教學中忽視中西方文化差異的教學將會直接影響教學質量,影響學生交際應用能力的提高。教師唯有注重提高學生對語言背后所蘊含的文化背景、社會知識的了解,才能真正讓學生在語言學習運用中立于不敗之地,最終達到英語教學的目標。

      參考文獻:

      [1]John C. Condon & Fathi S. Yousef. An Introduction to International Communication [M].Bobbs: Errll Educational Publishing, 1997.

      [2]Scollon,R.& Scollon,S.W. Intercultural Communication:A Discourse Approach [M].Blackwell,1995.

      [3]Thomas,Elliott Berry.Values in American Culture:Statements from Colonial Times to the Present [M].The Odyssey Press,Inc.,1966.

      中西方傳統文化差異范文第5篇

      [關鍵詞]文化差異 商務禮儀

      [中圖分類號]G04 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2012)08-0075-02

      伴隨著我國社會經濟建設的迅速發展,商務活動在人們的日常生活中扮演著越來越重要的角色。如何才能有效提升商務禮儀活動的價值,幫助人們適應現代生活中的社交活動,是廣大民眾熱切關注的問題。在長期的商務實踐中,筆者發現,文化背景的差異對商務禮儀發揮著巨大的影響力。本文擬從文化背景、價值觀體系兩個維度出發,深入研究文化差異帶給商務禮儀活動的影響。

      一、商務禮儀與文化背景

      “商務禮儀是人們在商務活動中長期形成的慣用形式和行為規范。它在商務活動中起著非常重要的不可替代的作用。”①隨著市場經濟的迅速發展,商務禮儀滲透到人們日常生活的方方面面,并以其巨大的滲透力影響著人們的思維觀念。商務禮儀從發展到成熟經歷了漫長的歷程,其成熟的標志正是較為穩定的社會形態和文化背景的凝定。一部商務禮儀的發展史,可以視為各種禮儀規程生發、發展和演變的歷史。每當一種得到普遍認可的商務禮儀程序產生,我們的商務禮儀就向前推進一步;每當一種商務禮儀程序成熟,我們的商務禮儀知識就會有所豐富。正是在各種商務禮儀的不斷產生和成熟的過程中,我們的商務活動得以有效開展,為經濟發展做出應有的貢獻。

      探討文化差異對商務禮儀活動產生的影響,必須從中國社會獨特的文化背景入手。眾所周知,中國是禮儀之邦,在長達數千年的歷史發展中逐漸形成了自我的禮儀傳統。就中國的文化背景而言,“禮”是最為重要的特征。“禮在一定意義上可以理解為禮節,在具體內涵上是指中國古代的社會道德規范,在深層社會含義上是社會等級秩序的要求。”②但現代社會的商務活動早已不局限在中國傳統文化的價值體系中,它面臨著西方文明的沖擊,不同的國家、不同的民族、不同的的服務對象成為當代商務禮儀活動主角。這一事實告誡我們,針對現實生活中存在的問題,我們必須從兩個方面入手。就具體的商務禮儀活動而言,文化背景的不同對其產生的影響主要體現在以下三個方面。

      首先,人稱模式的不同。在具體的商務活動中,活動雙方會面的第一步就是相互寒暄、問候。如果對于對方的稱呼方式以及待人接物的習慣未作充分的準備工作,極有可能導致商務活動陷入僵局。以中國文化背景與西方文化背景作為對比的雙方,我們可以看到:中國文化更為強調長幼尊卑的秩序,同時對自身總是做一定程度的“貶抑”;而西方文化則突出對自我的肯定,不僅直呼其名而且常以昵稱取代全名。其次,時間觀存在較大差異。中國文化崇尚輪回思想,西方人認可線性思維。前者催生了中國人在商務活動中拉長周期的慣性思維,也培養了中國人在商務活動中重視逐漸培養信仰的思維模式;后者則使西方人將是否信守承諾和接受事前約定列為重要的評判標準,他們的商務活動往往會作較早安排,并力求在有限的時間內將相關問題加以處理。因此,常見的情況是“在兩種不同的文化差異下,急于進入談判正題的西方人顯示出的無奈和焦慮往往被中方誤認為缺乏誠意;而寒暄的中國人被認為東拉西扯、不務正業。”③同時,由于文化差異的影響,中西方的餐飲文化也存在著較大差異。中國人往往將餐桌視為商務活動的延續,并力求排場,與西方人講究簡約、節儉的商務宴會有較大差異。

      僅從商務實踐活動而言,文化背景因素對商務禮儀的影響是深遠的,但也是不易被察覺的。在這樣一種狀況下,商務禮儀的演進軌跡難以準確勾勒。商務禮儀活動的發生和發展被湮沒在習以為常的活動中。商務禮儀的演進和文化背景的關系自然也無法被我們完全揭示,但這并不意味著文化背景的因素不存在。對某一具體商務禮儀形式的研究已經達到了較高的水平,怎樣在現實活動中,從文化背景的角度來認識商務禮儀活動的發展過程,探討商務禮儀的發展規律,了解實際行動中人的心理狀態,評價各種商務禮儀活動的現實意義和文化價值,還是一項值得繼續進行下去的任務。

      二、商務禮儀與價值觀體系

      商務禮儀文化的差異主要源于世界上各不相同國家間的文化傳統的差異。自從泰勒提出了“文化”的定義后,“文化”就一直是學界的熱點問題。我認為西方學者弗·詹姆遜的觀點值得我們借鑒。他在《:文化與政治》一書中明確說到:“所謂文化——即弱化的、世俗化的宗教形式——本身并非一種實質或現象,它指的是一種客觀的海市蜃樓,源自至少兩個群體以上的關系。這就是說,任何一個群體都不可能獨自擁有一種文化:文化是一個群體接觸并觀察另一群體時所發現的氛圍。”④從這一觀點出發,我們了解到文化差異的存在具有客觀的必然性。受其影響形成的中西方人的價值觀體系也對商務活動的展開產生著潛移默化的影響,應該引起我們足夠的重視。

      “西方的文化觀念中,個人價值是其人生價值的最終體現,社會是圍繞著個人這個核心,推動社會進步的動力也是個人追求其自身利益的主觀能動性。”⑤因此,在西方人的思維觀念中,個人的利益被置于最高的價值層面。而奠定西方現代文明基礎的“藍色”海洋文明更是以追逐利益最大化為其主要特征,受此影響西方人在商務活動中較少表現出顧及整體利益的“犧牲”行為,而是將如何實現自我利益最大化視為最終目標。與此相反的是中國傳統文化孕育的價值觀體系,作為源自“黃色”農業文明的國度,中國人更為注重一定范圍內集體的利益。這是因為,在農業文明的原始階段,個人的力量無法完成所有的農業活動,個人必須依賴于集體的力量。而海洋文明則不同,他們可以將所有的希望寄托在一個偉大英雄的身上。價值觀體系的形成是一個漫長而復雜的過程,受此影響孕育的中西方商務禮儀活動也被烙上深深的文化印記。這里所謂的中西方價值觀體系的不同,不是一種邏輯上不同于當代或不同于西方文明傳統的思維方式。其實質在于源自不同文化背景的商務禮儀活動準則,使得中西方人考慮問題的著眼點有所不同。

      以中西方的宴會為例,中國人講求排場,而西方人崇尚節儉。因此,在商務宴請中,中國的宴會往往是杯盤滿盞、西方的宴會則簡約、大方為主;中國宴會重視等級高低,西方宴請強調女士優先。尤其是在商務禮儀活動中,為增進雙方的私人感情中國人更熱衷于勸酒,西方在追求隱私化的同時更多地表現為遷就于他人的情感訴求。這樣一些具體商務禮儀活動中折射出中西方人價值觀念的差異,在商務禮儀的學習和實踐中必須尊重不同服務人群的習俗,給予符合他們價值訴求的禮儀安排。隨著我國改革開放事業的進一步深化,中西方的交流日趨緊密,我們必須正視中西方商務禮儀的差異性。只有真正落實了、平等交往,才能有效提升商務禮儀的社會價值。商務禮儀活動中表現出來的文化差異不是一時一地的不同,而是源自文化機制的差異。在21世紀的傳媒時代,東西方文化交匯更加迅速,我們只有擺脫單向度的思維模式,才能在具體的商務實踐活動中取得良好的成績,這一切的取得依賴于我們正確解讀商務禮儀下的文化差異。

      通過以上的分析,我們了解到文化差異對商務禮儀活動具有重要的現實意義,也對我們理解和認識商務禮儀活動提供了參考。從跨文化的高度認識商務禮儀活動不僅是必須的、也是必要的,本文旨在為人們認識商務禮儀背后的文化差異因素提供啟示意義。

      注釋:

      ①汪洪梅.禮儀在商務活動中的作用分析[J].科技信息,2007(33):56.

      ②張榮翼.沖突與重構[M].武漢大學出版社,2008年,第2頁.

      ③張波.中西商務禮儀差異淺思[J].對外經貿實物,2011(3):69.

      ④弗·詹姆遜.:文化與政治[M].中國社會科學出版社,1998年,第420頁.

      ⑤王書柏.淺談商務禮儀與文化差異[J].時代金融,2012(6):321.

      【參考文獻】

      [1]金正昆.商務禮儀教程[M].北京:中國人民大學出版社,1998年.

      [2]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,2003年.

      [3]李道魁.現代禮儀教程[M].成都:西南財經大學出版社,2005年.

      主站蜘蛛池模板: 一二三三免费观看视频| 精品久久久久久无码国产| 精品国产制服丝袜高跟| 亚洲熟妇熟女久久精品综合| 亚洲欧美牲交| 激情亚洲一区国产精品| 蜜桃av亚洲精品一区二区| 视频一区二区三区四区五区| 成人午夜电影福利免费| 国产成人亚洲欧美二区综合| 一日本道伊人久久综合影| 成人白浆一区二区三区在线观看| 日韩大片高清播放器| 久久五月丁香激情综合| 婷婷四房综合激情五月在线| 撩起胸让我的?蹭来蹭去| 国产对白老熟女正在播放| 激情综合一区二区三区| 精品国产午夜福利在线观看| 玩弄放荡人妻少妇系列| 黑人巨大精品欧美| 日本夜爽爽一区二区三区| av中文字幕在线二区| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 一级做a爰片在线播放| 久久丁香五月天综合网| 中文字幕有码无码AV| 亚洲一区二区三区啪啪| 亚洲区一区二区激情文学| 99在线精品国自产拍中文字幕| 久久亚洲av午夜福利精品一区| 午夜天堂一区人妻| 中文字幕av日韩有码| 国产成人高清精品亚洲| 久久99精品久久久久久不卡| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 777奇米四色成人影视色区| 日本高清aⅴ毛片免费| 91精品国产蜜臀在线观看| 偷拍一区二区三区在线视频| 亚洲a人片在线观看网址|