<ruby id="26blz"></ruby>
    1. <pre id="26blz"></pre>
    2. 久久夜色精品国产网站,丁香五月网久久综合,国产特色一区二区三区视频,无码一区二区三区视频,国产成人精品无缓存在线播放,视频区 国产 图片区 小说区,精品一区二区三区日韩版,国模雨珍浓密毛大尺度150p
      首頁 > 文章中心 > 正文

      科技英語翻譯特點與教學方法

      前言:本站為你精心整理了科技英語翻譯特點與教學方法范文,希望能為你的創作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

      科技英語翻譯特點與教學方法

      一、科技英語語體特點

      科技英語不同于文學文本,不以語言的藝術美為追求目標,它在遣詞造句上講究邏輯的條理性與思維的準確性??萍加⒄Z用詞準確、簡潔規范、陳述客觀、結構嚴密、邏輯性強。其顯著特點有:被動句多,名詞化結構多,長句多。長句的大量使用是科技英語的一個重要特點??萍加⒄Z在敘述上真實客觀、思維嚴謹、邏輯完整。在事實推導過程中,為了完整說明理論的來龍去脈,往往采取一氣呵成的方式陳述,這樣,從句疊加的復雜句式結構在科技英語里極為普遍,修飾語的使用較頻繁。并列結構、從屬結構、倒裝語序等是長句特點。因此,長句翻譯是一個復雜的問題。譯員要打下扎實的語言基礎,擁有精準的專業知識,準確把握句子主干,即主語、謂語、賓語、定語、狀語等,分析句子之間的邏輯關系,翻譯出通順精準的譯文。被動語態在科技英語文章中被廣泛應用,是科技英語的另一個特征??萍颊撐暮苌偈褂萌朔Q描述某個客觀事物,科技英語注重客觀陳述、邏輯推理,避免表露個人感情,行為的執行者一般要隱身以避免主觀臆斷。這與文學作品的文體特征有很大區別。文學作品中的人物、事件是敘述中必不可少的因素,對于科技文體,文章內容、觀點與思想才是讀者關心的內容,行文的客觀性與可信度是至關重要的,因此被動語態普遍應用于科技英語中。更重要的是,科技文獻強調研究成果、客觀理論、科學規律,引導讀者把注意力投放在科技現象與過程上,而不是偏向于介紹發明者??萍嘉恼陆Y構嚴密、用詞簡潔、數據精確、表達確切。由于其專業性強,邏輯嚴密,表達明晰,因此對譯員的要求非常高。譯員應該把握信息的邏輯關系,提高譯文的客觀度,力求譯文表達簡練無誤、流暢嚴謹,不隨意改動數據。

      二、科技英語翻譯標準

      在翻譯界,“信、達、雅”是人們首先想到的翻譯標準。對于科技文本的翻譯,譯者不僅要具備較高的翻譯能力,還要把握日新月異的科學技術發展動態及科學研究前沿工作,把各學科知識有機結合起來。因此,譯者要有扎實的英語閱讀能力、豐富的科技知識,并進行長時間的訓練,保證譯文忠實于原文。

      1.準確無誤譯員應該對原文進行語言與專業分析,吃透原文,對譯文內容不斷推敲,確保譯文簡潔明晰、準確到位、忠實通順,并與原文風格對應。原文與譯文應該具有等價性,即信息是如實轉換的,同時要符合目的語讀者的閱讀習慣,使信息無障礙地傳遞原文信息。

      2.連貫通順英漢語言在詞匯與結構上有較大差異,譯員除了要把握英漢兩種語言在詞匯、語法、句式結構、語法規則等方面的差異外,還要具備科技專業的相關基礎知識及快速的邏輯思維能力。譯者要把握科技英語表達特點,注重邏輯縝密,使譯文具備極強的說服力。譯文上下銜接應流暢通順,符合目的語讀者的語言表達習慣。

      3.科學規范科技英語專業性強、簡練無誤、客觀真實??茖W規范的術語表達可以提高譯文的質量與可信度??萍加⒄Z翻譯過程不同于文學翻譯過程中的再創造,譯員不能天馬行空地自由翻譯,也不能發揮主觀想象,而應該用心鉆研,熟悉科技英語遣詞造句的特點,力求用詞規范。

      三、教學改革

      隨著科學技術的不斷發展,以及科技信息與文獻資料的頻繁交流,科技翻譯工作的重要性日漸突出,這就對大學翻譯教學提出了更高要求。雖然很多高校英語專業都開設了科技英語翻譯課程,但由于教師基本都是文科出身,對科技知識了解不足,教學效果可想而知。社會對翻譯專業畢業生的要求越來越高,他們必須能夠勝任科學資料、合同與技術會談等的翻譯工作,由此看來,學??萍挤g教學改革已刻不容緩。

      1.教學內容改革加強與理工科專業的教學合作,邀請理工科專業教師任教,傳授科技專業知識,同時為老師提供機會,進行相關科技專業的學習與培訓。教材的編排應該循序漸進、由易到難。首先利用通俗易懂的科普文章提高學生的學習興趣,然后使用難度稍大的專業論文增加學生的科技專業知識。引導學生將理論學習應用于翻譯訓練中。教師實施任務教學法,讓學生進行分組翻譯訓練,在團隊合作中相互學習與切磋,完成任務后,進行小組互評。這種方式可以讓學生了解自身的優勢與不足,提高對科技英語翻譯的積極性。教師應鼓勵學生積極參加校內外國際會議與報告講座,積極參加翻譯公司的實習,負責一定量的科技翻譯工作,盡量為學生創造實踐翻譯機會與環境,將理論應用于實踐。

      2.邏輯思維訓練為了透徹清晰地表達事物間的內在邏輯聯系,科技文章里的長句頻繁出現。翻譯專業學生多為文科生,思維方式趨于感性。因此,在翻譯訓練中,教師應著重培養學生的邏輯思維能力。在開始學習階段,引導學生講評譯文,相互討論,推導句子、段落、文章的層次與邏輯關系,在合作與相互幫助中,讓學生進行思維的引申和發揮。這一方法既可以讓學生在枯燥乏味的專業詞匯中感受到樂趣與意義,又可以讓學生逐漸習慣理性與邏輯思維。學生的邏輯分析能力在不斷訓練與強化中得到提高。

      3.多媒體教學多媒體教學與傳統教學模式相比,由于具有信息量大、圖文并茂、教學效率高等特點而深受教師歡迎。網絡技術的應用,拓寬了學生的視野,讓學生可迅速了解和掌握科技訊息與前沿資訊。同時,學生利用網絡快速查找相關資源,了解專業詞匯的意義,熟悉科技英語句式結構特點,拓寬知識面,提高翻譯綜合素質。學生可以根據自身英語翻譯程度與學習目標,選擇適合自身水平的科技英語翻譯資料,在網上與同學進行課下心得交流。教師也可在線回答學生問題,監控學生學習進度與質量,及時發現問題,提高學生的在線學習效率。同時,學生可通過網上不同層次的翻譯訓練,進行自我評價和檢測,充分發展自主學習能力。結語教師不僅要幫助學生打下堅實的雙語基礎,還要引導學生掌握一定深度與廣度的科技專業領域知識,這樣學生才能深入理解和吃透原文,按照漢語表達習慣,準確無誤地對原文進行翻譯。教師應把握科技英語特點與翻譯標準,注重學生邏輯性的培養,積極改革教學內容,應用任務型教學法和網絡學習,提高學生在實踐工作中的素質與翻譯水平。

      作者:李麗敏單位:湖北工業大學外國語學院

      主站蜘蛛池模板: 日韩亚洲精品国产第二页| 精品一区二区三区四区激情 | 国产午夜精品久久一二区| 人妻体内射精一区二区三四| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 免费无码毛片一区二三区| 北岛玲中文字幕人妻系列| 欧美做受视频播放| 国产av午夜精品福利| 2020无码专区人妻系列日韩| 亚洲国产成人va在线观看天堂| 国产精品一区二区三区自拍| 免费无码观看的AV在线播放| 美女爽到高潮嗷嗷嗷叫免费网站| 国内精品免费久久久久电影院97| 国产精品久久毛片| 猫咪社区免费资源在线观看| 国内精品自线在拍| 国产漂亮白嫩美女在线观看| 88国产精品视频一区二区三区| 日韩人妻精品中文字幕| 精品三级在线| 男女xx00上下抽搐动态图| 草草浮力地址线路①屁屁影院| 在线观看免费网页欧美成| 免费无码一区无码东京热| 丰满多毛的大隂户视频| 色爱区综合激情五月激情| 国产麻豆一区二区精彩视频| 国产超高清麻豆精品传媒麻豆精品| 国产精品午夜福利资源| 中文日产乱幕九区无线码| 97人人添人人澡人人澡人人澡| 麻豆一区二区三区蜜桃免费| 国产无遮挡裸体免费久久| 欧美黑吊大战白妞| 实拍女处破www免费看| 99精品国产一区二区三| 国产精品一区二区三区黄| 性做久久久久久久| 小污女小欲女导航|