<ruby id="26blz"></ruby>
    1. <pre id="26blz"></pre>
    2. 久久夜色精品国产网站,丁香五月网久久综合,国产特色一区二区三区视频,无码一区二区三区视频,国产成人精品无缓存在线播放,视频区 国产 图片区 小说区,精品一区二区三区日韩版,国模雨珍浓密毛大尺度150p
      首頁 > 文章中心 > 正文

      英語經(jīng)貿(mào)英語詞匯特點

      前言:本站為你精心整理了英語經(jīng)貿(mào)英語詞匯特點范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

      英語經(jīng)貿(mào)英語詞匯特點

      [摘要]中國加入WTO后,經(jīng)貿(mào)英語的用武之地越來越大。與普通英語相比,經(jīng)貿(mào)英語有其顯著的特點,本文著重討論經(jīng)貿(mào)英語的詞匯特點以及相關的翻譯問題。

      [關鍵詞]經(jīng)貿(mào)英語詞匯特點翻譯

      經(jīng)貿(mào)英語(Economy&TradeEnglish)主要是指進出口貿(mào)易實務所涉及的各種英語文書,包括商業(yè)書信、合同、文件、產(chǎn)品說明書及各種單據(jù)等。隨著經(jīng)濟全球化和區(qū)域一體化的迅猛發(fā)展,經(jīng)貿(mào)英語已經(jīng)成為“thelanguageofworldbusiness”。中國加入WTO后,對外交流也日趨頻繁,經(jīng)貿(mào)英語已成為當前研究的熱門課題。作為一種專用英語,它不以詞藻華麗為追求目標,而是講究語言的簡潔、客觀、準確和嚴謹,故在譴詞造句方面有不少獨特的地方。本文只著重探討經(jīng)貿(mào)英語的詞匯特點以及與之相關的翻譯問題。

      一、用語正式

      除廣告文體外,用語正式是經(jīng)貿(mào)英語的一大基本特點。主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

      1.行文用語準確、嚴謹

      國際經(jīng)貿(mào)往來中,來自不同的國家和地區(qū)的交易各方,由于語言文化的差異,極易產(chǎn)生誤解,進而導致國際性的訴訟、仲裁。而據(jù)國際貿(mào)易慣例和法規(guī),交易雙方的往來信函是交易的一部分,具有法律上的效力。因此,經(jīng)貿(mào)英語在用詞方面力求準確無誤,一般選用詞義相對單一的詞來替代詞義靈活豐富的詞,如:通用英語中的詞匯tax,buy,include對應在經(jīng)貿(mào)英語中則用tariff,purchase,constitute。

      2.常使用古語詞

      經(jīng)貿(mào)英語文本中常用古體詞來增加嚴肅、正式的意味。其中常見的有以here、there和where為詞根的詞,如:herein,hereof,herewith,thereby,whereas,whereby等。翻譯的時候不一定要字字對譯,可以在其它地方以詞匯手段予以補償,用相對比較古雅的詞匯將原文的含義表達出來。

      3.大量使用專業(yè)術語

      由于經(jīng)貿(mào)英語涉及的范圍廣泛,包括工業(yè)生產(chǎn)、經(jīng)濟、貿(mào)易、法律等多個方面,因此在經(jīng)貿(mào)文獻中,使用專業(yè)術語特別多而且龐雜。其中有些術語意義固定,如各種價格術語等;有的是單獨的詞,如:honor(承兌);有的則是由幾個詞構成,如:endorsementinblank(無記名式背書),todrawonsb.(向某方開出匯票)。應該注意的是,有些術語的意義因使用的場合而異,翻譯時切忌望文生義。例如credit一詞既可以指公司的“信譽”,也可以指“信用證”。

      4.常使用外來詞

      經(jīng)貿(mào)英語中常使用外來詞,以增加文本的正式意味。如來自拉丁語的advalorem(從價稅),prorata(真正的,常接holder,意思是合法持有人),ex(在……交貨/在……前免稅,后常接works,warehouse,dock等),來自法語的forcemajeure(保險用語,不可抗力),來自意大利語的elcreder(信用擔保)等。外來語拼寫獨特,翻譯時要探本尋源,弄準詞義。

      二、同、近義詞重復

      法律性文件中常重復意思相同或者相近的詞,中間用and、or或者and/or連接。

      重復意義基本或者完全相同的詞,表示強調(diào)。例如:allandany,goodsandchatters,byandbetween,nullandvoid,termsandcondition等。翻譯時可以省略其中之一。

      重復的兩個詞項具有包含關系。例如,在“Thiscontractismadeandsigned”這一合同常用的開頭句式中,made中包含了signed的含義,所以常省略其中之一。譯成:本合同由……簽定。

      兩個詞項從不同的方面強調(diào)同一內(nèi)容,在這中情況下,翻譯時最好能全部譯出來。例如:ThedecisionoftheArbitrationCommitteeshallbeacceptedasfinalandbindinguponbothparties.仲裁委員會的裁決為終局裁決,對雙方均有約束力。

      三、使用縮略術語

      縮略詞是經(jīng)貿(mào)英語詞匯的重要組成部分,它們是由主干單詞的首字母組成,是人們在長期使用過程中演變的結果。術語縮略的優(yōu)點是:詞義單一,簡練明確,形義固定,節(jié)省時間。如POD意為PayonDelivery(發(fā)貨付款);B/L意為Billforcollection(提貨單);I/P意為InsurancePolicy(保險單)等。

      四、傾向使用名詞

      作為一種專用英語,簡潔和客觀是經(jīng)貿(mào)英語的靈魂,故經(jīng)貿(mào)英語更傾向使用名詞,特別是慣于將動詞名詞化。動詞名詞化結構讓原來的施動意義隱含在結構的深層里,表述從“動”轉(zhuǎn)為“靜”,語言變得更為客觀。名詞短語結構極為復雜,且意思精確.杜絕了歧義的可能。具有組合方式多,意義容量大,簡潔準確的特點。

      五、結語

      隨著全球經(jīng)濟一體化的不斷推進,國際貿(mào)易的競爭日益激烈。對外經(jīng)貿(mào)翻譯工作者肩負重大的責任。詞匯是基礎,只有掌握了經(jīng)貿(mào)英語詞匯特點,才能更好地進行經(jīng)貿(mào)翻譯,更好地為我國的經(jīng)濟建設服務。

      參考文獻:

      [1]李朝:實用商務英語翻譯教程[M].上海:復旦大學出版社,2003

      [2]頓官剛:經(jīng)貿(mào)英語詞匯的特點及翻譯[J].山東外語教學,2002,(3).

      [3]朱海燕:經(jīng)貿(mào)英語的詞匯特點及翻譯[J].齊齊哈爾醫(yī)學院學報,2003,(12)

      主站蜘蛛池模板: 少妇无码太爽了在线播放| 337p西西人体大胆瓣开下部| 国产精品美女一区二区三| 人妻有码av中文字幕久久琪| 999精品全免费观看视频| 国产95在线 | 欧美| 国产精品女生自拍第一区| 久久精品国产清自在天天线| 精品国产精品中文字幕| 国产av无码专区亚洲av软件| 亚洲日韩久热中文字幕| 18禁无遮拦无码国产在线播放| 正在播放国产对白孕妇作爱| 亚洲日本一区二区三区在线播放| 中文无码av一区二区三区 | 亚洲情A成黄在线观看动漫尤物| 彭泽县| 国产成人无码免费视频麻豆| 米林县| 精品嫩模福利一区二区蜜臀| 亚洲欧洲日韩国内高清| 亚洲黄色一级片在线观看| 无码免费大香伊蕉在人线国产| 天天澡日日澡狠狠欧美老妇 | 内地自拍三级在线观看| 久久国产免费直播| 久久一卡二卡三卡四卡| 亚洲国产成人自拍视频网| 午夜福利在线观看6080| 亚洲a∨国产av综合av| 高级会所人妻互换94部分| 国产午夜免费高清久久影院| 小13箩利洗澡无码视频网站 | 国产激情艳情在线看视频| 国产成人综合色视频精品| 狠狠做五月深爱婷婷伊人| 亚洲欧美另类激情综合区蜜芽| 亚洲欧美综合中文| 精品久久精品午夜精品久久| 欧美牲交videossexeso欧美| 日产国产一区二区不卡|