<ruby id="26blz"></ruby>
    1. <pre id="26blz"></pre>
    2. 久久夜色精品国产网站,丁香五月网久久综合,国产特色一区二区三区视频,无码一区二区三区视频,国产成人精品无缓存在线播放,视频区 国产 图片区 小说区,精品一区二区三区日韩版,国模雨珍浓密毛大尺度150p
      首頁 > 文章中心 > 漢語熱論文

      漢語熱論文

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇漢語熱論文范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

      漢語熱論文

      漢語熱論文范文第1篇

      關鍵詞:對外漢語 聽力教學 教學熱身 中文歌曲

      2016年4月13日,筆者有幸觀摩了南昌大學國際交流學院李英老師的對外漢語聽力課。在本次觀摩課中,特別注意到了李英老師在上新課前,通過播放中文歌曲《日不落》,一邊開展教學熱身,一邊等待遲到的同學。歌曲播放過程大概持續了十分鐘,而后老師才開始復習舊課并學習新課。十分鐘在50分鐘的課堂教學時間中占了五分之一,可見新課教學前的中文歌曲運用是一個值得關注的環節。

      《日不落》是中國臺灣流行音樂女歌手蔡依林演唱的一首歌曲,翻唱自BWO的Sunshine in the Rain。該歌曲發行后獲得第六屆HITO流行音樂獎年度聽眾最愛歌曲、第十五屆北京流行音樂典禮年度金曲和第八屆全球華語歌曲排行榜最受歡迎二十大金曲等獎項,它的受歡迎程度不言而喻。選擇流行音樂特別是在國際舞臺上受外國人認可和喜愛的音樂,能夠很好地調動外國留學生的興趣和積極性,引起外國留學生的共鳴。從這一點看,李英老師選擇的這首《日不落》,似乎能起到這一作用。

      本文就這一問題展開討論,淺議在對外漢語教學過程中播放中文歌曲的作用與不足,并且嘗試給出改進的途徑。

      一、作用

      1.有利于提高學習興趣。當代杰出的教育心理學家布魯納提出:“一定要培養學生的興趣,要使學生對一個學科有興趣的最好辦法,是使這個學科值得學習。”興趣以需要為基礎,又基于精神需要(如對科學、文化知識等)。人們若對某件事物或某項活動感到需要,他就會熱心于接觸、觀察這件事物,積極從事這項活動,并注意探索其中的奧妙。就學習本身來說,它可能是一件比較枯燥的事情,但是如果我們在學習的時候能夠結合自己的興趣愛好,能夠激發自己有需要、有必要的意識,這樣的話反而能收到意想不到的學習效果。外國留學生在聽中文歌曲《日不落》的同時,因為興趣愛好就會不斷地積累新的詞匯(慶典、明信片、晴天、想念、寄出、未眠等),在聽漢語歌曲的時候,會感到精神愉悅,這樣的話也能達到“事半功倍”的效果。

      2.有利于培養漢語語感。“語感”是比較直接、迅速地感悟語言文字的能力,即人們對語言的感受、認識和把握能力。對學習漢語的外國留學生來說,培養良好的語感和整體把握的能力是至關重要的。而聽中文歌曲對于培養學生的語感功不可沒。通過大量地接觸中文詞曲,一般而言,學生會潛移默化地提高語感,這對于他們漢語理解能力的提高有較大好處。在課堂中運用到位,會減輕后面的教學壓力。

      3.有利于擴展文化知識。歌曲通常反映出一個民族在一個時代的文化。留學生在漢語學習中遇到28問題和障礙,主要原因并不只是因為語言本身的差異,根源在于生活方式和文化上的不同。由文化差異所造成的語言理解上的困難也是主要體現在語言形式上的。外國留學生通過學習中文歌曲可以更多地了解中國文化。李英老師播放的流行歌曲《日不落》反映了在西方思想文化的影響下,當下中國形成的一種既有西方痕跡又有中國特色的戀愛文化。如果學生能夠聽懂大體歌詞,會對中國當下戀愛文化有新的認識。所以聽中文歌曲學到的不僅僅是歌詞本身,更重要的是其中的內涵,通過學習更多的中文歌曲,學生的文化知識會有所增長。

      4.有助于提高修辭學知識。最后筆者認為,從歌詞的文學創作到譜曲,始終都離不開對語言的體驗與表現,也必然要借助修辭手法來有效地傳情達意。所以,歌詞集中了多種修辭方法,可以看作是學習修辭的范文。《日不落》中“河水像油畫一樣安靜/和平鴿慵懶步伐押著韻/心偷偷地放晴”“你就是慶典/你就是晴天”“不落的想念/飛在你身邊/我的愛未眠”等,在這里既有比喻、擬人,也有化無形為有形,形象生動,對能夠完整聽懂的外國留學生是有吸引力的。

      二、不足

      但是在肯定李英老師的同時,也發現了幾點不足。

      1.首先,歌詞中有些詞匯、句子高級,又因為旋律節奏快,不好理解。比如像詞匯“漫不經心、慵懶”,句子“天空的霧來得漫不經心”“和平鴿慵懶步伐押著韻”等不易理解,會挫傷學習者練習聽力的積極性。

      2.其次,雖然是中文歌曲,但因為歌手來自臺灣,難免帶有臺灣的語音特色,不利于留學生規范聽說,也會影響到HSK聽力五級應試的準確性。

      3.筆者認為《日不落》作為一首非常受歡迎的流行歌曲,與老師要講解的廣播、通知沒有明顯的相關性。所選擇的開場音樂,如果能夠把漢語學習者更好地引向聽力課的教學內容,開場的中文歌曲就有了更大的教學價值。在試聽了一些歌曲后,《廣播劇》可作為本次聽力課的開場歌曲,歌詞、句子對于已經考完HSK4級的漢語學習者不難理解,同時也比較符合上文論述過的幾點優點。

      三、改進的途徑

      在對《日不落》運用于本次聽力課教學的分析基礎上,筆者在此提出幾點選用中文歌曲的建議。

      1.中文歌曲整體難度適當。由于漢語學習者的水平不同,我們在挑選歌曲時應該要熟悉漢語學習者的水平,看教學對象的具體情況而定。對于那些剛接觸漢語,水平較差的外國留學生,應該挑選些節奏緩慢,發音清晰,篇幅較短的歌曲。而對于水平較高的學生,也就是掌握了一定漢語知識的教學對象,可以選擇些節奏較快,篇幅較長的,語法知識較多的歌曲來鍛煉,這個時候的歌曲選擇就會多一些,也可以征詢學生的意見。

      2.認真篩選,把握語音的標準性。中國是個多民族的國家,除了普通話之外,影響較大的還有粵方言、閩方言、客家方言等。所以歌曲的種類也大有不同,唱中文歌的當然還有唱粵語歌、閩南歌等。這樣難免就會造成口音、語音的不規范。部分歌星往往受方言或者某些因素影響,在某些發音上不夠準確,容易給漢語學習者以誤導。所以我們選擇的歌曲應該是發音準確,曲調優美的。像一些發音不清的粵語歌曲、帶有嚴重方音的歌曲等都不應該用于正式的漢語聽力課堂教學中。

      3.重視實用性與生活性。學習第二語言的目的,是為了能夠用目的語順利地和別人進行溝通和交流。在聽說讀寫這四項技能中,聽是最主要的。只有先聽懂了別人所說的內容,才能做出反應然后表達自己的意思。所以我們選擇的中文歌曲應是貼近生活的實用性較強的。李英老師本次聽力課中需要選擇比較正式的歌曲,但是在聽力對話教學前,就可以選用實用性較強的中文歌曲。

      4.將中文歌曲運用到對外漢語聽力教學中有一定的價值和積極影響。經過課后走訪調查也發現留學生對中文歌曲很感興趣。歌曲作為課堂教學的熱身環節,它既能提前活躍課堂氣氛,又能增進學生學習漢語的興趣。當然,這就要求我們的對外漢語教師不斷吸取新鮮靈活的教學方式,做好課堂教學設計,合理使用中文歌曲,從而達到教學效果的最優化,最終實現提高漢語學習者的語言交際能力的目的。

      參考文獻:

      [1]崔希亮.對外漢語聽說課優秀教案集[M].北京:北京語言大學出版社,2011.

      [2]荊宇.中文歌曲在對外漢語聽力教學中的應用研究[D].開封:河南大學碩士學位論文,2013.

      漢語熱論文范文第2篇

      論文摘要:漢語熱漸漸地成為人們談論的熱門話題,學習漢語的外國人越來越多,這既是一個機遇,也是一個挑戰。漢語教師不僅給外國學生教語言,而且還給外國學生傳播中國的文化。傳播中國文化是對外國人進行漢語教學的關健,在此過程中應該注意語言學習的心理差異,應該注重跨文化傳播背景下的微觀人際交流。

      當英語走向世界各地時,中國的漢語教學雨后春筍般逐漸地覆蓋全球,全世界范圍內掀起了下股漢語熱。現在學習漢語的外國朋友達到了4000多萬人,一些國家還專門開設了孔子學院專門對外國人教授漢語。為適應全球持續升溫的“漢語熱”的需要,首屆世界漢語大會(The WorldChinese Conference)于2005年7月召開,它為促進世界各國漢語教學的發展和加強中外語言文化的交流與合作搭建一個有效的工作平臺。面對持續升溫的漢語熱以及大量的漢語教師輸出,漢語的教學逐漸成了一個值得研究的問題。漢語教師僅僅教外國人漢語的語音、語匯、語法、語用等還不足以讓外國人真正學好漢語,他們在實踐中意識到進行漢語的文化傳播更能促進漢語的傳播。但是,在進行文化傳播中,我們認為的文化是什么?怎么認識文化?它和語言、人的心理及人際交流之間是什么關系?只有深人地認識文化,尤其是漢語文化,辨析文化與語言、人際交流之間的關系,才能更好地傳播漢語。

      一、文化是語言傳播的內在載體

      對于“文化”,不同的學者有不同的理解,世界上對文化的定義大概有200多種。英國文化人類學家泰勒(E.B.Taylor)認為“文化是一種復合體,它包括知識、信仰、藝術、道德、法律、習俗以及人們作為社會成員而獲得的能力與習慣”;我國的《辭海》將文化解釋為人類“社會歷史實踐過程中所創造的物質和精神財富的總和。也專指社會的意識形態,以及與之相適應的制度和組織機構。目前對文化并沒有一個確切具體的定義,研究的人只是從各自的專業角度來解釋文化,專業不一樣,文化的內涵也會有區別。從某種程度上看,文化是一種意識形態,是一個抽象的名詞,不像老虎、大雁等這些具體的詞語表示視而可見的事物,人們需要通過抽象思維才能理解文化的概念。同時,文化又是人類集體智慧的結晶,每一種文化都聚集著不同時代、不同國家的人在某個具體階段的創作。

      20世紀60年代開始,學術界才把文化引人語言現象的研究。美國語言學家薩巫爾說:“語言的背后是有東西的。并且,語言不能脫離文化而存在。所謂文化就是社會遺傳下來的習慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織。文化是隱藏在語言 的外殼之中的,需要通過語言學習才能真正了解語 言背后的文化。語言是顯現的,文化是隱現的,需要學習某種語言的人不斷地進行挖掘。有些語言還必須了解相關的文化才能真正懂得其中的意思。如漢語中的“龍騰虎躍”,這個成語出自唐·嚴從《擬三 國名臣贊序》:“圣人受命,賢人受任,龍騰虎躍,風 流云蒸,求之精微,其道莫不咸系乎天者也。”從字面上看好像是龍在天上飛,虎在地上跳躍,兩個都很高興的樣子,其真正的意思是:象龍在飛騰,虎在跳躍。形容跑跳時動作矯健有力。也比喻奮起行動,有所作為。

      “語言是文化的載體,具有不可替代的重要性;文化通過語言得以凸現,其表現力得到充分展示。”口健就像坐在船上的人,船是語言,人是文化。船是人的載體,離開了船,人無法在水上長時間的停留,船是人停留在水上必不可少的工具;人通過移動船體現智慧和創新,具有更強的表現力。20世紀20年代后出現的功能學派和以薩巫爾為首的北美人類語言學派就開始關注這二者的關系。其中功能學派以馬林諾夫斯基為代表,他在進行語言研究中比較注重語境這一點,這是探索語言和文化關系的開始;之后的北美人類語言學派對二者的聯系的研究有了進一步的發展,他們發現了文化在語言研究中的重要意義,并通過對美洲印第安人的語言文化的田野調查證實了語言和文化的相關性。語言和文化關系緊密,我們在學習或教授某一種語言的同時,不可以忽略對這種語言的文化的解讀和研究,我們更可以通過了解某種文化來接受相應的語言。傳播語言也是在傳播一種文化,反過來,文化的深人傳播也會促進語言的傳播,二者是互相促進,互相影響的。

      二、語言學習的心理差異是漢語教學中的重要問題

      中華民族與西方民族在文化發展上的時空差異較大,民族心理也有相當的差異。這必然造成對 漢語教學的影響。首先,從兩者的認知心理看,漢民族偏好形象思維,多從整體上認識事物,表現在語 言上,就是漢語形象性強,注重相關性和整體性,具有非形態特點。西方民族偏好抽象思維,注重邏輯性,重個體輕整體,重理性輕感性,體現在語言上,如西方的典型語言—英語,是一種顯性的形態語言,抽象詞語較多。因此,以西方的思維方式理解具有整體性、意合性的漢語,往往會覺得缺乏邏輯,難 以理解。

      其次,從感情和意志心理看,漢民族表情達意比較含蓄,習慣于間接表達。西方民族感情外露,往往喜歡直率表達。由于信息交流的同時必然伴有感情交流,中西民族的感情表達差異常常是導致漢語學習者語用失誤或產生語言交際障礙的主要原因。

      再次,中國傳統哲學塑造了漢民族重視和諧、注重二元統一的心理,因而遇事多考慮以協調的方式來處理矛盾,適可而止。西方傳統哲學則強調二元的并存與對立,因而形成了不刻意回避矛盾的意志心理,于是往往表現出不易屈服、堅持到底的意志力。所以,西方的漢語學習者在接觸到一些語篇時,常常覺得中國人模棱兩可的態度難以理解,造成漢語學習上的問題。

      最后,從性格上看,漢民族總體屬于內向型,求穩求和,知足常樂,具有寬厚、圓融的特征;西方民族總體屬于外向型,強調個人至上,具有開拓冒險精神與競爭意識,自信心強。這種個性可能使部分學生產生在學習中急于求成,盲目運用語言知識的現象。當然,積極主動、外向大膽的性格也有助于他們克服心理障礙,采取主動措施彌補自己語言能力的不足。

      所以,在漢語教學過程中,首先應該考慮的是調整西方學習者的心理態度。由于民族心理的差異,會造成語言底層沖突,進而形成語言表層的諸多問題。因此教師首先要鼓勵漢語學習者從自身的心理態度出發,在心理上接受漢族文化。語言學習者固然不能消除本民族文化習慣和心理模式的影響,但有必要在學習過程中盡量多地了解中國文化,形成一套漢化的心理模式。其次是加大漢語言材料的輸人量,尤其是那些關系到語言底層的文化內涵和心理差異的語言材料,在教學過程中不要有意回避,反而應該盡量輸人,并且盡量使輸人的材料與自然習得語言的材料一致,以便使學生在學習過程中加深對漢語文化的理解。這樣,由于有語境的參與,學習者可以發現與母語社會不同的語用規則,反過來又促進對漢語的正確理解。最后,尊重和理解不同文化的差異,允許甚至鼓勵西方漢語學習者在自身文化環境中理解漢語文化,在文化的沖突中深化對漢語言的理解,這樣才能更好地將漢民族的文化傳到世界各地。

      三、跨文化傳播背景下的微觀人際交流是漢語教學的重要方式

      跨文化傳播屬于傳播學的一個分支,它是在20世紀70年代末始于美國的一個新的獨立的學科,那個時候的跨文化傳播主要是以不同國家的政治和經濟傳播為主體。在我國,跨文化傳播形成于20世紀的80年代后期,其中代表性的著作有胡仲文主編的《跨文化交際與英語學習》。當時中國經濟落后于發達國家,全國掀起一股向西方先進國家學習的熱潮,英語在當時備受歡迎,出國留學也被很多人視為一種理想和奮斗的目標。人際交流是指個人與個人的信息交流,它包括個人與個人之間的面對面的和非面對面的信息交流。

      將自己民族的優秀文化通過正確合理的方式傳達給非本民族的其他人,不是一件很容易的事。文化是一個民族的象征,每一個國家或民族都有本民族的文化,宏觀跨文化傳播背景下進行人際交流是漢語、漢文化傳播的重要方式。中國早在西漢的時候,漢武帝派遣使者張賽出使西域就是進行跨文化交流的一個很好的見證,到了強盛時期的唐朝,唐朝和其他民族互派大使進行經濟、文化等方面的交流,有的還互相通婚以示友好,唐朝將自己的文化、禮樂制度傳播到異域民族,其他民族在吸收和接受了先進的唐文化的同時,也將本民族的文化傳到了唐朝。

      漢語熱論文范文第3篇

      [關鍵詞]泰國 漢語 教育

      [中圖分類號]H19 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2012)01-0231-02

      一、泰國的漢語教育現狀

      近年來,泰國掀起了一波又一波的漢語學習熱潮,上至皇室成員,下至平民百姓都充滿了學習漢語的熱情。很多大學競相開設了漢語專業,報考人數也逐年增加。民間也開辦了很多漢語學習班、培訓學校。并且在課程設置上越來越科學化,教學內容越來越豐富,師資力量越來越強大,和中國的學習交流也越來越多。泰國的漢語教學展現出了一片生機與活力。

      (一)泰國國立大學與私立大學開設漢語必修或選修課程情況

      據統計,泰國現在有國立大學66所,私立大學54所,全部都開設了漢語必修或選修課,朱拉隆功大學還在1982年開設了漢語專業的碩士學位。各個大學在漢語課程設置方面,除了聽說讀寫等基礎課程外,還有翻譯、語法以及中國政治、經濟、歷史、地理等。在師資力量方面,基本上都是啟用自己本國的漢語專業本科或碩士畢業生,學校都重視將教師送到中國進修或留學,以提高漢語水平。不少學校和國內很多大學建立了互助交流合作機制,互派留學生,并聘請中國各大院校的教師來泰任教。在生源方面,都是通過高考選的品學兼優的學生,文化基礎好,學習積極性和主動性較強,因此學習成績優秀。朱拉隆功大學每年都會利用假期2-3個月的時間,組織漢語專業的學生到北京大學學習考察、收集資料寫論文等,以提高語言的實際運用能力。除此之外,不少學校還和中國建立漢語文化交流,建立孔子學院,以擴大漢語教學知名度。截止2006年底,泰國共掛牌成立了9所孔子學院,如清萊皇太后大學、清邁大學、曼松德皇家師范大學、宋卡王子大學等。

      (二)泰國中小學開設漢語課的情況

      中小學開設漢語課都是各自為陣,根據實際情況來開辦課程,沒有嚴格的年級限制。如廣肇學校從小學三年級開設,培英學校從小學一年級到六年級開設,朱拉附中從高一才開設。課程設置基本相同,基本課程都是聽說讀寫。使用的教材不統一,主要來自中國內地、港臺或新加坡地區。泰國的中小學除了一部分有一定經濟實力和中文基礎的華人社團創辦學校是為了繼承和發揚華文教育,大多是為了追趕潮流而開設漢語課。因此,師資方面都很薄弱,參差不齊,許多學校都是聘請會漢語的華人華僑或者到泰國工作或學習的中國人來擔任教師;而廣肇學校、進德學校等華僑學校則相對規范些,聯系中國僑校畢業的大中專生任教。

      (三)泰國各地開設的漢語補習中心或培訓學校情況

      目前在泰國的漢語補習或培訓學校大多都是由華人社團、企業等自籌經費開辦的,已達上百所之多,主要集中在曼谷。師資實力較強、教學質量較好的有中華語文中心、東方文化書院、家慧文房、博文語言學校等。其中東方文化書院的辦學規模為泰國最大,該校創辦于1992年,目前擁有五六千名學生。泰國的中文補習學校辦學形式靈活多樣,根據時間安排、年齡段、級別開設不同的課程和班級。課程門類豐富,且多為實用型課程,如口語交際、商貿旅游、翻譯等,有的學校還開設了興趣愛好班,如唱歌、舞蹈、書法、繪畫等。師資方面,漢語培訓機構都沒有固定教師,多為兼職,流動性很大,主要聘請華人華僑、漢語專業的大學生和在泰國學習和工作的中國人。學生來源不言而喻,社會各個階層、各種年齡、各種職業都是招收對象。

      二、泰國漢語教育存在的問題

      目前在泰國各大學、中小學及各種培訓班中學習漢語的人數已達十萬以上,且逐年增加,我們不禁認為漢語教育前景一片大好,但在這種表面現象中其實暗藏許多問題。

      (一)學生方面

      首先,漢語教育缺乏必要的連貫性和系統性。漢語課程設置不是從小學一年級自始至終一貫延續到高中畢業,學生學習漢語起點不一致,有些幼兒園就開始學習,有些到大學才開始接觸,造成學生漢語水平參差不齊。這給學校選用教材,教師教學方法帶來一定難度,教與學在較短時間內很難達到平衡。其次,學生學習漢語態度不明確。他們學習漢語不外乎以下幾種原因:一是受大陸和港臺影視娛樂文化影響,學漢語只是一時的興趣;二是為了高考或今后就業而學;三是學校課程安排而別無選擇;四是隨著“漢語熱”的升溫,盲目跟風;五是被父母強迫,逼于無奈;六是從事旅游貿易人員。因此,漢語課程設置和學生來源的層次不齊將對漢語教學發展造成很大影響。

      (二)師資方面

      前面我們說過在泰國從事漢語教學的老師除了像朱拉隆功等幾所知名大學有專門的漢語教師隊伍外,其他很大一部分是華人華僑或者是在泰國工作或學習的中國人兼職教漢語。雖然中泰很多大學或教育機構每年都會互派留學生交流學習,中國政府每年都會選派200名大中專漢語志愿者到泰國,但這無疑也是杯水車薪。并且這些志愿者中很大一部分都不是泰語或對外漢語畢業生,語言的障礙和生活環境的不適應使得教授效果也不盡人意。漢語教師的數量嚴重不足和水平的差異都是制約漢語教學的主要原因。

      (三)教材方面

      雖然漢語在泰國較為盛行,但是泰國教育部和出版社都未組織統一編訂漢語教材。因此各個學校使用的教材五花八門,難易程度不分、繁簡字體不管,教材缺乏統一性和適用性也是泰國漢語教育中一個亟待解決的問題。

      三、泰國“漢語熱”的前景展望

      發展中泰傳統友誼,促進面向21世紀的中泰兩國睦鄰友好合作關系的發展,是兩國人民的共同愿望。隨著大湄公河次區域經濟文化交流的發展成熟,中泰兩國政治經濟文化交流合作的不斷深化,相信泰國漢語教育一定能取得更進一步的發展。可以從以下三方面來看:

      (一)中泰高層共識為泰方漢語教育的持續發展提供保障

      中泰兩國教育部于2006年1月11日就漢語教學合作在曼谷達成雙邊協議。泰國于2008年在2000所中小學開設了漢語課程。在這一框架協議下,中國一是每年為到中國培訓的泰國教師承擔一部分培訓費;二是2006年至2011年5年間為泰國教師提供留學生獎學金,人數達500名之多;三是每年從各地選派500名志愿者到泰國任教,并派出優秀教師赴泰國作教學交流,并指導漢語教學工作;四是參與研究編訂適合泰國中小學使用的規范漢語教材;五是兩國合作設立漢語考點。泰國的漢語教師資格標準考試將以中國的對外漢語教師能力考試為標準。這一合作協議為泰國的漢語教學發展在師資力量、教材統一上提供了強有力的保障,師資力量得到充實,教育質量得到保證。

      (二)擴大專業人才雙邊交流和合作空間

      鼓勵中泰雙方的教育部門、培訓機構和各類學校加強交流合作,以輸送專業人才到泰國留學的方式,讓其親身體驗并理解泰國文化,使到泰國任教的中國教師能留得住。共同制定更加科學合理的留學生培養交換計劃、教師交流計劃、孔子學院在泰落成計劃等。鼓勵和支持各自的教育機構到對象國開設分支機構,開展短期教育等方式,發展建立與泰國在教育領域多層次的合作關系。同時,通過泰國的開放式遠程教育,積極參與大湄公河區域虛擬大學項目,為泰國通過漢語標準考試的學生提供獲得教育證書和學歷的機會。

      (三)大力發展研究生、本科生和中等職業教育

      目前,中泰兩國各大院校在留學生互換交流上下了很多功夫,但主要集中在本科上,研究生或中專學校合作交流項目較少,因此,在研究生的高等教育和中專學校教育上存在很大缺口。要逐步增加研究生教育在合作中的比重,通過擴大研究生招生或者開辦本碩連讀的教育模式來促進這方面的合作。還要從國有民營、民營容資、私營等其他方面,積極探索多元化的辦學模式,鼓勵和支持高等學府、中專院校和社會力量合作創辦跨國合作學校,提高各種層次的教育資源的有效配置。

      漢語熱論文范文第4篇

      【關鍵詞】對外漢語教學華語國語“大華語”概念

      【中圖分類號】G642【文獻標識碼】A【文章編號】1006-9682(2010)02-0153-02

      一、引 言

      進入21世紀以來,中國經濟的迅速發展及其國際地位的日益提高使得漢語逐漸成為一門熱門語言,越來越多的國家紛紛建立“孔子學院”。漢語的國際化趨勢日益增強,正逐步躍升為繼英語之后全球的另一強勢語言。對外漢語教學,即漢語作為第二語言教學,也由此迎來了發展的大好契機,面臨著前所未有的發展機遇。在世界范圍內推進漢語教學的時刻正在到來,漢語正在逐步走向世界。但是在令人振奮的同時,筆者認為我們不能忽視兩個問題:①對外漢語教學的標準如何確立?②如何處理好推進對外漢語教學與英語學習之間的關系?本文擬對這兩個問題展開探索性的研究。

      二、關于對外漢語教學的標準

      據不完全統計,全世界的語言約有5000種以上。其中,漢語是使用人口最多、覆蓋地域最廣的語言之一。《世界漢語教學百科辭典》[6]將漢語定義為漢族的語言,中國各少數民族的通用語言。現代漢語有北方話、吳語、湘語、贛語、客家話、閩語、粵語等方言,其標準是普通話。而普通話作為現代漢語的標準語及其高級形式,指的是目前通行于政治、社會、文化、教育等正式交際領域,由政府提倡和推廣的規范化語言。它以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典型的現代白話文著作為語言規范。《語言大典》[5]中將其譯為common speech of the Chinese language。此外,由于幾乎世界各國都有以漢語為母語的華人居住地,所以漢語幾乎分布在世界各個角落。在海外,漢語一般被稱為“華語”;在港澳臺地區,漢語則沿襲民國時期的稱謂“國語”。那么從社會語言學和應用語言學的角度看,華語和國語與漢語及普通話的差異何在?

      根據《語言大典》,[5]國語(Mandarin)是中國的主要方言,全國有五分之四的地方在使用它,有一個南方變體集中在南京周圍,一個西方變體集中在成都,和一個北方變體集中在北京,如今變體已成為標準語(即普通話)。由此可見,該“國語”與港澳臺地區所講之“國語”并非一個概念。后者主要是個地域概念,與“華語”相對。所謂華語,指的是以普通話為標準的華人共同語。[1]它既不等同于漢語,也不等同于普通話,且并不為中國人所特有。作為一種共同語,華語有自己的標準,所以它又是一種標準語。作為標準語的華語和作為標準語的普通話的主要區別在于,普通話的標準是社會語言權力機構對語言干預的直接結果,帶有強制性;而華語則是由于歷史現實的各種因素而形成,是自然的。[1]但由于華語形成的標準是以普通話標準為主導,所以兩者又有深層的內在聯系。

      由此可見,漢語教學應以普通話為標準,這是順理成章且無可厚非之決策。然而作為第二語言的漢語教學是否也應以此為標準卻仍值得商榷。首先,對外漢語教學的教學對象有其自身特殊性。在國內,漢語教學主要針對漢族及其他少數民族。借助地利之便,學習者很容易從各個層面(如廣播、電視、電影、報刊以及各公共場所等)接觸到標準普通話,并且他們從小熟悉并已成功習得的地域方言也能促進其普通話的學習。但對外漢語教學通常面對的是母語為非漢語的學習者,他們對漢語知之甚少,甚至沒有一點基礎。此外,這些學習者的母語通常與漢語相去甚遠,在語音、語法、詞匯等各個層面上都有較大的差異。若期望一個外國漢語學習者講出標準的普通話,寫出漂亮的漢字,聽懂帶不同口音的藍青官話,那無疑是在培養一個漢學家,而非普及漢語了。[4]

      其次,華語和國語與普通話有較顯著的差異。由于語言受地域文化影響,海外華語及港澳臺地區所講國語就不能不受所在地區語言文化的強烈影響。雖然他們與內地普通話一脈相承,但其差異卻不容忽視。當今世界對外漢語教師中有相當一部分來自海外及港澳臺地區,他們所講的漢語大多并不是標準普通話,而是帶有各種口音的華語及國語。很難要求這些漢語教師教授出能講標準普通話的學生。此外,即使在國內,真正能講一口完全符合標準的普通話的人也不多。據估計,這一數字不超過5%。[4]絕大多數人所講的普通話都是帶有一定口音的所謂藍青官話。

      針對這種實際情況,對外漢語教學要不折不扣地完全按照普通話標準來要求,這是很難實現的。鑒于此,有學者提出建立“大華語”這一概念,用以指“以普通話為基礎而在語音、詞匯、語法上可以有一定彈性,有一定容忍度的漢民族共同語”。[4]筆者認為,較之“華語”和“國語”,這一概念將“漢語”進一步細化,既剔除了狹隘的地域性,又保留了其民族特色。不但有助于增強世界華人的凝聚力和認同感,且為對外漢語教學樹立了更切實可行的標準,更有利于漢語在世界范圍內的傳播。作為第二語言的漢語教學,可以將標準普通話作為較高標準,“大華語”作為基本要求。這樣一來,對外漢語教學既沒有脫離普通話這一規范標準,也可滿足實際情況的需要。

      三、推動對外漢語教學與英語學習之關系

      隨著世界進入高科技迅速發展的信息時代,全球經濟一體化正在逐步形成。語言作為影響國家與地區之間交流的媒介,其地位已越來越被人們所重視。掌握包括母語在內的三種語言才能適應21世紀的需要。因此,外國人學漢語,中國人學外語(尤其是英語),這是時展的必然。我國自改革開放以來出現的“英語熱”正是社會發展實際需要的體現。加強英語教學,提高英語水平,擴大英語在國內的使用,與世界實現溝通媒介上的接軌,這是非常必要的,有利于我們的經濟發展。但英語畢竟不是我們的母語,其地位不能與漢語相提并論,也不能濫用、亂用。在現實生活中,我們經常看到聽到有人在講話中夾帶英語詞匯以示時髦,某些街道路牌附帶不標準的英文譯文以彰顯其現代特色。豈不知語言使用不規范不標準不但會適得其反,且嚴重影響語言的應用與規范,會引發爭議甚至強烈不滿。也有人提出“英語霸權主義”之說,認為不久的將來漢語會被英語所取締,因而主張摒棄學習英語。那么,應如何看待推動對外漢語教學和英語學習的關系呢?筆者認為應考慮以下幾個方面:

      第一,當今信息產業之爭,不但是技術之爭,也是文化之爭,更是作為文化載體的語言之爭。因此,語言也是國家資源。[2]所以,在推進對外漢語教學的進程中,有必要進行合理的語言保護。換而言之,在國人積極學習英語的同時,要盡量注意不使漢語受到污染和削弱。在使用漢語時,尤其是在較正式的場合中(如學校、工作單位及各種公共場所),按照普通話的標準嚴格要求自己,不夾雜英語成分。遇到漢語使用不規范的情況(如看到路牌上有錯別字),及時提出予以糾正。

      第二,英語作為世界上使用最廣泛的語言,其世界通用語之地位已是不爭的事實。不能因為要推動漢語在世界范圍內的傳播抑制其在國內發展。這是不科學,也是不現實的。語言的強弱與語言所屬社團的強弱盛衰呈正相關。[3]古羅馬帝國的強盛造就了拉丁語在古歐洲的“超級語言”地位。法蘭西的崛起使法語成為17世紀歐洲的外交語言。而當今的英語之所以超越法語成為世界外交、貿易、科技、教育等主要領域的第一大語言,與美國在二戰后其經濟軍事強國地位密不可分。因此,要使漢語成為世界上的強勢語言,主要取決于我們國家的強盛以及科技教育事業的蓬勃發展。

      第三,由于對外漢語教學面向的是母語非漢語的學習者,在實際教學過程中難免會遇到一些交流上的障礙。此時,若漢語教師能掌握流利的英語為學生解答疑難,則漢語教學工作會獲益良多。

      由此可見,推動對外漢語教學與英語學習并不矛盾。英語和漢語作為世界上最重要的兩種語言,相互之地位均不可替代,都會對世界語言發展及交流作出貢獻。此外,英語學習還可以有效促進對外漢語教學,使之順利開展,并使其行之有效。

      四、結 語

      促進對外漢語教學的發展,一方面能擴大我國在世界范圍內的影響力,更好地傳播歷史悠久的中國文化,推廣國內先進科學研究成果,讓世界更加了解一個正在迅速發展的中國;另一方面也能增強中華民族的自豪感,從而加強民族凝聚力。雖然普通話是現代漢語的標準語,然而我們不能忽視“華語”及“國語”的客觀存在及其影響作用。從理論上講,對外漢語教學應以普通話為標準,但這一標準在現實情況中可操作性并不強,因而筆者認同陸儉明[4]的倡導:將普通話作為較高標準,將大華語作為基本要求。如此,對外漢語教學的標準就具備了一定的彈性和容忍度,有利于切實可行地開展教學工作。

      至于所謂的國內的“英語熱”和國外的“漢語熱”,筆者認為有必要冷靜地客觀對待。語言是文化的基礎、民族的象征,是“軟國力”的核心。因而各個國家都在有計劃地推行自己的語言戰略,并努力擴大其語言的國際影響。我們中國也不例外。但大力推動對外漢語教學并不意味著英語學習就不重要,甚至應予以取締。這既不現實,也不科學。事實上,英語學習不僅不會阻礙對外漢語教學的開展,還能有效地對其起到促進作用。當然,一味的強調英語學習的重要性而忽視漢語的地位,這也是不對的。我們的原則是:努力學習英語以適應國際交流的需要,同時有效地利用英語為對外漢語教學而服務,以期實現漢語早日走向世界成為另一強勢語言的宏偉目標。

      參考文獻

      1 郭 熙.論“華語”.暨南大學華文學院學報,2004(2)

      2 李宇明.中國的和平崛起和對外漢語教學.在“對外漢語教學與研究專家討論會”(上海財經大學)上的主題演講,2004.12.5

      3 李宇明.強國的語言與語言強國.語言學名家講座.北京:中國傳媒大學出版社,2006.7

      4 陸儉明.漢語走向世界與“大華語”概念.中國社會語言學新視角――第三屆中國社會語言學國際學術研討會論文集.南京:南京大學出版社,2007.8:18

      漢語熱論文范文第5篇

      論文摘要:語言文字除了需要規范、標準之外,還必須不斷地豐富和發展。沒有不斷的豐富和發展,規范就只能是僵死的、停滯的條條框框,也就不能更好地在社會生活中發揮作用。無法為先進文化的發展方向服務,因此,任何規范標準都不是一成不變的。因為社會在發展,科學在發展,文字語言就必須是動態發展的,對規范標準應適時進行修訂和完善。這就是文字規范、豐富和發展的記辯證關系:規范是發展的基礎,豐富是發展的渠道,發展是規范的前進,三者相輔相成,互相聯系,互相促進,互相轉化。

      1我國文字規范的形成及現狀

      漢字產生之前“上古結繩而治”,自然是沒有規范的。后世從圖畫和契刻受到啟示,文字“是勞動人民在勞動生活中,從無到有,從小到多,從多頭嘗試到約定俗成,所逐步孕育、選練、發展出來的”。“約定俗成”便形成了初步的體系,也就是早期不成文的規范。

      漢字規范是客觀存在的,不同時代有不同的規范。舊中國長期以繁體字為正體,那么,以繁體字為代表的正體字也就成了當時的規范字。雖然當時以繁體字作為規范,但是,人民群眾長期以來在社會實踐中創造的手頭字、俗字已經開始流行。這便是對漢字的豐富和發展。

      兩表的調整表明我國語言文字規范的一個立場:“國家通用語言文字的規范化、標準化是一個不斷進行不斷完善的過程,不可能一毗而就,也沒有終止的時候,需要從語言文字的自身發展規律和我國的國情出發,因勢利導,循序漸進,使原則性與靈活性統一起來,使語言文字規范化、標準化的過程成為積極引導規范而又不斷豐富發展的過程”。

      從這一立場出發,我們研究了目前作為字形規范的《現代漢語通用字表》,認為此表還有一些值得商榷的地方。現在把我們的意見提出來。

      1.1筆形的變化規律不夠統一

      ①末筆是橫的部件作左偏旁的橫變成提,“車”和“牛”作左偏旁時改變筆順把橫變成了提,按照這種變化規律,“革”字作左偏旁時也應改變筆順把橫變成提。另外“黑”字作左偏旁時末筆不是橫,四點上面部件的橫不應該就提。

      ②末筆是豎的部件用作左偏旁時,豎變成撇,如:翔、邦、等,按照這種變化規律,韓、鄲、韌等字也可以變,特別是“”變“艷”字,左邊部件與“邦”相同,理應變撇。

      ③“月”字用作下部件時撇變成豎,如:肖、胃、能、俞等,但在筋、崩、葫、萌、旅等字中卻沒變。

      ④“木”字做底時,如果上部是撇捺對稱且覆蓋“木”字的部件,要把捺變成點,如:條、茶等。如果上部不與撇捺對稱的部件為鄰,則不必改變捺的筆形,如:桌、梁、棠等。可是“雜、親、殺”三個字本屬后種情況,卻按前者的規律把捺變成了點。考查這三個字的來歷,原來它們在繁體字時代只是該字的左邊部件,簡化時把右邊簡掉,卻沒有把作為整字時“木”字該有的捺恢復過來。與此相反本應根據避重捺的原則把其中的“米”字的捺變成點,然而《現代漢語通用字表》中的“乘”字卻設計為兩個捺。

      1.2筆順的規則也不夠統一

      漢字的筆順基本上是按人體臂、腕、指的運動生理特點和視覺審美要求約定俗成的,這叫作自然筆順;規范筆順是在自然筆順的基礎上加以整理而制訂出來的。規范的筆順主要有從上到下、從左到右、先橫后豎、先撇后捺、從外到內和先外后內再封口等幾條,除此之處,還有一些特殊情況,但一般都應該符合人的臂、腕、指的運動生理特性。

      漢字的歷史太久遠,形成的因素太復雜,要想通過幾條規律把它們統一起來,簡直是辦不到的。不過,作為漢字的規范標準,是文字繼續豐富和發展的基礎,這個基礎越有規律、越容易掌握,推廣起來就越有效率。我們應該從“有利于維護國家主權和民族尊嚴,有利于國家統一和民族團結,有利于社會主義物質文明和精神文明建設”的總原則出發,盡可能地使漢字難認、難寫、難記的現狀得到改善,使漢字構形及組合時的變化規律趨于統一,為語文教學、社會應用和對外漢語教學開創新局面。

      2文字規范發展的方向和措施

      漢字喜逢盛世,必須抓住機遇,盡快適應世界漢語熱的需要、中國加人WTO后因交際的需要、科技發展的需要,采取有效措施,加快發展速度。

      2.1調動國家與民間兩個個積極性,加大漢字研究的力度

      國家“支持國家通用語言文字的教學和科學研究”,多年來取得了豐碩的成果,但是,民間的積極性調動得不夠充分。漢字產生于勞動人民的勞動生活,又服務于社會生活,如果只有國家主管部門的研究而沒有民間的研究,是遠遠不夠的。我們不能只盯著民間用字出現混亂現象的消極因素,而忽視人民群眾使用和創造文字的積極因素。語言文字的政策應該適當放寬,鼓勵民間建立語言文字研究機構,并積極征求漢字使用者特別是語文教師的意見,吸收民間漢字研究的成果,使語言文字政策的原則性與靈活性統一起來。

      2.2制定對內漢語漢字考試等級制度

      主站蜘蛛池模板: 桃花岛亚洲成在人线AV| 岚皋县| 日本伊人色综合网| 国产一二三四区中| 激情五月开心婷婷深爱| 国产女人水真多18毛片18精品| 欧美视频二区欧美影视| 美欧日韩一区二区三区视频| 在线天堂中文新版www| 熟妇无码熟妇毛片| 玩两个丰满老熟女久久网| 色综合久久网| 国产精品中文字幕久久| av一区二区中文字幕| 亚洲欧洲日韩精品在线| 久久中文字幕无码专区| 天干天干啦夜天干天2017| 日韩中文字幕有码av| 色爱综合激情五月激情| 欧美丰满熟妇xxxx性ppx人交| 无码伊人久久大杳蕉中文无码| 国产精品午夜福利免费看| 国产日产欧产系列| 男女爽爽无遮挡午夜视频| 老司机性色福利精品视频| 欧美饥渴熟妇高潮喷水| 少妇高潮喷水正在播放| 国产蜜臀在线一区二区三区| 久久亚洲中文字幕伊人久久大| 日韩高清国产中文字幕| 国产三级a三级三级| 黑人巨大AV在线播放无码| 福利一区二区在线观看| 亚洲午夜无码久久久久小说| 鲁丝一区鲁丝二区鲁丝三区| 黄色免费在线网址| 欧洲精品亚洲精品日韩专区| 亚洲 a v无 码免 费 成 人 a v| 韩国无码av片在线观看| 亚洲国内精品一区二区| 小鲜肉自慰网站|