前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇跨文化理論論文范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

[關(guān)鍵詞]跨文化交際 文化差異 學(xué)派與范式
[中圖分類號]G115 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1000-7326(2011)03-0137-10
跨文化交際學(xué)至今已經(jīng)走過半個(gè)世紀(jì)的旅程。1959年,愛德華?霍爾在其力作《無聲的語言》(The Silent Language)中首先運(yùn)用跨文化交際概念,并對非言語交際行為做了理論分析,本書因此成為跨文化交際學(xué)的開山之作。20世紀(jì)60年代之后,更多學(xué)者加入研究行列,進(jìn)行全面、深入的探討。歷經(jīng)50年積淀,跨文化交際學(xué)的架構(gòu)漸漸清晰,其內(nèi)涵日益豐滿,逐步成為一門新興的學(xué)科。社會科學(xué)理論的產(chǎn)生源自普遍性的現(xiàn)實(shí)問題。跨文化交際理論首先針對的是最為根本的文化差異問題,然后延伸到調(diào)整、價(jià)值、身份、能力與意義等重要議題。起始階段,跨文化交際理論主要解釋某些局部現(xiàn)象,各種視角缺乏必要的統(tǒng)合,顯得有些零散。經(jīng)過80-90年代的拓展、深化和整合,它在跨學(xué)科、多元化發(fā)展的格局下,現(xiàn)已具備較高的系統(tǒng)性。學(xué)科發(fā)展離不開理論建設(shè)。本文擬以跨文化交際核心議題的形成、拓展、深化和整合為線索,全面檢視該學(xué)科理論研究在過去半個(gè)世紀(jì)中的得失。
一、跨文化交際理論的起點(diǎn)與中心:差異與調(diào)整
跨文化交際理論研究在局部現(xiàn)象的探索中起步,其第一個(gè)核心議題是最為根本、尖銳的文化差異問題。二戰(zhàn)之后,美國成為世界超級大國,國際交流的范圍迅速擴(kuò)大,頻度直線上升,由文化差異造成的交際障礙問題顯得極為突出,它促使學(xué)者們潛心思考,對此做出學(xué)理的解釋,提出相應(yīng)的對策。
上世紀(jì)50年代末,霍爾率先把人類學(xué)的文化與社會學(xué)的交際概念結(jié)合到一起,啟動了跨文化交際研究的進(jìn)程。他著力探究身勢語言(kinesies)、距離學(xué)(proxemics)以及時(shí)間學(xué)(chroneml‘cs)等非言語行為,論述了文化差異對交際的影響。就理論探索而言,其最突出的貢獻(xiàn)在于他提出高、低語境文化理論(high-and-low-eontext cultures)。霍爾依據(jù)文化與語境之間不同程度的聯(lián)系,把世界文化抽象為從高語境型到低語境型的文化連續(xù)流(cultural continuum)。高語境文化指高度依賴語境來傳遞信息的文化,它通過外部環(huán)境或內(nèi)化于人們心中的價(jià)值觀與規(guī)范等來表達(dá)大部分意義,而用語言符號明確傳達(dá)的僅僅是整個(gè)信息的小部分。低語境文化正好相反,它傾向于把大部分信息編入明晰的語言代碼之中,直接表達(dá)出來,較少依賴語境。霍爾的高、低語境文化大致對應(yīng)于東西文化分野,以簡潔的分析框架解釋了兩種文化運(yùn)作機(jī)制的本質(zhì)差異,為后來集體主義與個(gè)體主義文化取向理論的發(fā)展做了有力的鋪墊。
60至70年代期間,圍繞文化差異這個(gè)核心問題,學(xué)者們推出了一系列的理論。有代表性的成果包括歐伯格等人的文化休克論(cultural shock)、格拉洪的文化適應(yīng)周期論(acculturation stages)、白瑞的文化適應(yīng)理論和金榮淵的跨文化調(diào)整理論(intercuhural adaptation theory)。
歐伯格1960年首次運(yùn)用文化休克概念表達(dá)海外旅居者面對陌生文化產(chǎn)生的疏遠(yuǎn)、驚恐、煩躁和沮喪等一系列心理失衡癥狀。他對里加德(Lvsgaard)1955年提出的經(jīng)典U-曲線模型加以改良,創(chuàng)建了文化適應(yīng)周期理論。該模式顯示,跨文化交際者大體經(jīng)歷蜜月期(honeymoon stage)、危機(jī)期(crisis stage)、恢復(fù)期(recovery stage)和完全適應(yīng)期(full adaptation)四個(gè)階段。格拉洪注意到旅居者返回故土后重新適應(yīng)原有文化的現(xiàn)象,把U-曲線拓展為W-曲線模型,更全面地演示跨文化適應(yīng)的過程。文化適應(yīng)周期理論研究的對象是海外旅居人員,揭示了他們在適應(yīng)異國文化以及重新適應(yīng)本土文化過程中各個(gè)階段的典型特征。上述理論來自經(jīng)驗(yàn)的歸納,主要是現(xiàn)象的描述,缺乏系統(tǒng)性。它們僅以交際者對新文化的滿意度來衡量效果,沒有考慮適應(yīng)的逆轉(zhuǎn)與失敗等情況,有簡單化理解問題的傾向,但為研究者更深入地分析跨文化交際原理,開拓新的領(lǐng)域做了必要的準(zhǔn)備。
70年代后,白瑞在文化休克理論的基礎(chǔ)上探討文化適應(yīng)策略。他認(rèn)為,“休克”概念比較模糊,缺乏充分的心理學(xué)理論依據(jù);相對而言,“壓力”(stress)概念更明確和有解釋力。白瑞提出,移民們面對文化差異所帶來的壓力,他們在適應(yīng)主流社會時(shí)會采取四種不同的策略。如果移民們既想保持原有文化,又希望融入新的社會,他們會選擇整合(integration);如果他們不想保留原有文化,則會選擇同化;如果他們只想保留原有文化,不愿融入新的社會,他們會選擇分離;如果他們對保持原有文化和融入新的社會都不重視,就會選擇邊緣化(marginalization)。在四種策略中,移民們最愿意選擇的是整合,選擇整合策略的移民所承受的社會壓力也最小。白瑞的理論得到學(xué)界的高度贊賞,他本人也因此成為文化適應(yīng)研究的領(lǐng)軍人物,但同時(shí)也引起一些批評。納瓦斯等人指出,文化適應(yīng)在不同的時(shí)段以及不同的領(lǐng)域有差異,表現(xiàn)出較大的相對性。他們?yōu)榇酥亟ò兹鸬睦碚摚l(fā)展出“擴(kuò)展的相對文化適應(yīng)模型”。沃德指出,白瑞的理論主要關(guān)注移民群體,應(yīng)該拓寬它的視野,把目光投向旅游者等群體。
金榮淵的跨文化調(diào)整理論的起點(diǎn)同樣是文化差異帶來的壓力。她認(rèn)為,文化差異造成各種壓力促使交際者做自我調(diào)整;經(jīng)歷調(diào)整與轉(zhuǎn)化后,他們不斷成長,能夠從容應(yīng)對不同的文化場景,最終成為超越自我的跨文化人(intercultural pemon)。金榮淵的理論被廣泛運(yùn)用于跨文化交際研究。以其簡明的概念框架、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嫼蛨?jiān)實(shí)的實(shí)證基礎(chǔ)而備受學(xué)界推崇。
1960年至1980年期間,跨文化交際學(xué)者們還對其他議題進(jìn)行研究。例如,奧利弗對修辭與跨文化交際的關(guān)系、康頓和約賽夫?qū)ξ幕瘍r(jià)值取向、以及費(fèi)琛對跨文化交際理論與方法的論述等。學(xué)者們從各自的視角來觀察,觀點(diǎn)龐雜,不成體系。這個(gè)時(shí)期,他們對文化差異與跨文化調(diào)整問題做了比較深入的探討,但對其他問題的分析相對薄弱,理論建設(shè)的發(fā)展緩慢,學(xué)科的繁榮期仍未到來。
我國的跨文化交際研究始于上世紀(jì)80年代。經(jīng)過10年“”動亂,中國實(shí)行改革開放,跨文化交際漸漸成為廣泛關(guān)注的社會議題。何道寬1983年率先把跨文化交際學(xué)介紹給外語學(xué)界。隨后10年, 中國的跨文化交際研究逐步展開。就理論探索而言,國內(nèi)研究者的起點(diǎn)也是文化差異這個(gè)核心問題。圍繞文化差異對語言交際和外語教學(xué)的影響,中國學(xué)者著力分析跨文化語用失誤以及跨文化交際能力的內(nèi)涵。其代表作有:王得杏《跨文化交際的語用問題》、顧日國《禮貌、語用與文化》、高一虹《跨文化交際能力的“道”與“器”》、許力生《交際能力與跨文化交際》和《跨文化的交際能力問題探討》等。
王得杏認(rèn)為,跨文化交際既涉及文化的規(guī)約,又涉及語言的規(guī)約;兩種規(guī)約在不同文化里的差異是導(dǎo)致交際障礙的根本原因。顧日國也指出,由于英漢文化差異,兩者的禮貌準(zhǔn)則有所不同;其中,“貶己尊人”的禮貌原則最富中國文化特色。從跨文化語用研究的成果看,中國學(xué)者大體上持一種溫和的語言相對論與文化相對主義,在承認(rèn)人類共性的基礎(chǔ)上強(qiáng)調(diào)各個(gè)語言、文化的獨(dú)特性和不可通約性。高一虹運(yùn)用中國文化中“道”與“器”的概念剖析跨文化交際能力的內(nèi)涵。她在批評以“功效”為中心的研究范式的缺陷后,論證以“人”為中心,從涵蓋“健全人格與能產(chǎn)生交際意向”的“道”與原理,及其“文化知識、交際技巧與功效”的“器”兩個(gè)層面來解讀跨文化交際能力的合理性。㈣許力生認(rèn)為,就語言層面而言,交際能力包括語法、社會語言、語篇和策略四個(gè)方面的能力:在跨文化交際中,語法和策略能力占有非常突出的重要性,因?yàn)樗鼈儽绕渌麅煞N能力更具跨文化性。從跨文化交際能力研究的進(jìn)展看,中國學(xué)者已經(jīng)能夠在吸收西方理論的基礎(chǔ)上,提出自己的見解;由于他們大部分來自外語教學(xué)領(lǐng)域,往往更側(cè)重語言能力的分析。
在1980年至2000年期間,中國的跨文化交際研究者還探討其他一些議題,例如高一虹對定型(stereotype)的正負(fù)面效應(yīng)的分析、賈玉新對面子與身份在跨文化交際中作用的討論、胡超有關(guān)文化思維模式差異對跨文化交際的影響、胡文仲有關(guān)跨文化交際學(xué)性質(zhì)與研究層面的論述等。這段時(shí)期,特別是第二個(gè)十年,中國跨文化交際學(xué)科發(fā)展很快,但理論研究比較薄弱,相對滯后,建設(shè)性成果屈指可數(shù),并且集中于語言交際層面。開始階段理論視野的偏狹并不一定完全是負(fù)面的,在某種意義上有利于找到堅(jiān)實(shí)的立足點(diǎn),但隨著學(xué)科的發(fā)展,它的局限性就會逐步凸顯出來。
二、跨文化交際理論的拓展與深化:價(jià)值、身份、能力與意義
跨文化交際理論在核心議題的拓展與深化中逐步走向成熟與系統(tǒng)化。20世紀(jì)80年代至今,全球化迅猛發(fā)展,文化間的交往愈益深化,由此產(chǎn)生的矛盾與問題也變得更為錯(cuò)綜復(fù)雜。差異與調(diào)整仍然是跨文化交際理論的核心議題,與此同時(shí),價(jià)值、身份、能力和意義等議題逐步成為新的重心。
(1)關(guān)于差異與調(diào)整問題的理論主要包括:劉易斯和江納曼的6階段跨文化適應(yīng)理論、金榮淵的綜合的跨文化調(diào)整理論(integrative theory of intercultural adap~tion)、古迪康斯特的焦慮與不確定性管理(anxiety and uncertainty management,AUM)理論、伯貢的預(yù)期違背理論(expectancy violation theory)和蓋洛斯等人的跨文化通融理論(intereultural accommodation theory)等。
劉易斯和江納曼博采眾長,推陳出新,發(fā)展出跨文化適應(yīng)6階段論。該模式顯示,跨文化交際者在適應(yīng)異國文化和重新適應(yīng)本土文化過程中,一般經(jīng)歷“預(yù)備期”(preliminary stage)、“旁觀期”(speeta-tor stage)、“參與期”(participant stage)、“休克期”(shock stage)、“調(diào)整期”(adaptation stage)和“返鄉(xiāng)期”(reentry stage)6個(gè)階段。它雖未揭示各個(gè)階段之間的互動關(guān)系,也沒有揭示適應(yīng)的逆轉(zhuǎn)或失敗,仍停留在現(xiàn)象的描述上,但仍然是迄今為止跨文化適應(yīng)階段論中最完整的一個(gè)模型。
白瑞基本上延續(xù)了前期的觀點(diǎn),沒有提出新的文化適應(yīng)理論。金榮淵則在原有理論基礎(chǔ)上全面考慮長期與短期、宏觀與微觀因素,建構(gòu)綜合的跨文化調(diào)整理論。她認(rèn)為跨文化調(diào)整涉及6個(gè)層面:個(gè)人交際、社會交際、族際、當(dāng)?shù)厣鐣h(huán)境、交際者個(gè)人傾向及跨文化轉(zhuǎn)化(intercultural transformation)。經(jīng)過一系列轉(zhuǎn)變之后,交際者逐步成長,形成健全的交際功能、健康的心理以及跨文化認(rèn)同。打破文化定型,超越族群中心主義(ethnocentrism),發(fā)展更為包容的跨文化認(rèn)同的路徑是身份的個(gè)體化(indi-vidualization)與普遍化(universalization)。金榮淵的理論簡潔而嚴(yán)密,得到廣泛引用,堪稱經(jīng)典。
古迪康斯特在20世紀(jì)80年代重建博格(Berger)的不確定性消除理論(uncertainty reduction theo-ry),于1995年推出焦慮與不確定性管理(AUM)理論,隨后在1998年和2005年對其理論進(jìn)行精簡與完善。他認(rèn)為,當(dāng)陌生人進(jìn)人新的文化時(shí)總要面對諸多不確定性,產(chǎn)生相應(yīng)的焦慮;人們對不確定性和焦慮的承受有一定的限度。當(dāng)它們超過最高限度時(shí),人們就難以進(jìn)行有效的交際;但當(dāng)它們低于最低限度時(shí),交際往往陷于單調(diào)與乏味。較為理想的情形是,不確定性介于最高與最低極限之間,可預(yù)測性與新奇性形成動態(tài)平衡,一道促進(jìn)跨文化交際的順利完成。AUM理論啟發(fā)了許多學(xué)者,開辟了一條圍繞心理調(diào)節(jié)而展開的分析途徑。
伯貢1995年提出跨文化預(yù)期違背理論。她認(rèn)為,預(yù)期違背在跨文化交際中起到兩種作用。一方面,它使交際者感到驚訝或恐慌,阻礙交際的順利展開;另一方面它能夠提高交際者行為的主動性,創(chuàng)造相互學(xué)習(xí)的機(jī)遇。評判的要素首先取決于交際能否得到積極回報(bào),其次取決于文化規(guī)范對預(yù)期違背的容忍度,再次取決于交際發(fā)生的語境。預(yù)期違背理論是為數(shù)不多的直接探討非言語行為的跨文化交際理論之一。由于非言語行為具有較大的曖昧性和不確定性,該理論沒有清晰地演繹各變量之間的邏輯關(guān)系。此外,預(yù)期違背理論的理性主義立場使它在解釋與情感相關(guān)的現(xiàn)象時(shí)顯出較大的局限性。
蓋洛斯等人于1988年借鑒言語通融理論(speech accommodation theory)(SAT)發(fā)展跨文化交際通融理論。她們指出,交際發(fā)生在特定的歷史與社會語境之中,它既是信息交換也是認(rèn)同建構(gòu)的過程。首先,不管是以群體交往或人際交往為定位,正面的歷史交往以及交際者感受到的善意都構(gòu)成相互通融的基礎(chǔ);其次,積極的群體形象和文化認(rèn)同是促進(jìn)雙方通融的另一個(gè)顯要因素。此外,群體認(rèn)同的強(qiáng)度、交往的意愿以及群體地位都影響跨文化通融的過程。跨文化通融理論的獨(dú)到之處在于它對情感因素的重視,但該理論似乎過于強(qiáng)調(diào)歷史交往的影響,有輕視交際者自我反思和自我超越能力的傾向。
(2)關(guān)于價(jià)值取向的理論代表作主要有:霍斯泰德的文化價(jià)值取向理論以及蘇瓦茨的文化價(jià)值理論。他們探討了個(gè)體主義和集體主義(individualism and collectivism)、權(quán)勢距離(power distance)、不確 定性規(guī)避(uncertainty avoidance)和男性氣質(zhì)和女性氣質(zhì)(masculinity and femininity)以及長期定位和短期定位(Iong-term and short-term orientation)5個(gè)價(jià)值維度。個(gè)體主義和集體主義取向顯示一個(gè)文化對自我是相互依賴,還是獨(dú)立、自治的理解;權(quán)勢距離表明社會平等的程度;不確定性規(guī)避顯示文化群體對曖昧性的容忍程度;男性氣質(zhì)與女性氣質(zhì)反映男女之間是否平等;長期定位與短期定位主要反映文化群體對儒家思想的認(rèn)同度。
霍斯泰德的文化價(jià)值取向論引發(fā)了一系列的相關(guān)研究,其中集體主義和個(gè)體主義價(jià)值取向論得到最多的肯定和運(yùn)用。特里安德斯還在他的研究基礎(chǔ)上提出了更精致的縱向和橫向的個(gè)體主義與集體主義取向論(horizontal/verfical collectivism and individualism)。橫向個(gè)體主義珍視自我獨(dú)立和相互平等:縱向個(gè)體主義重視個(gè)人自治的價(jià)值觀,但接受現(xiàn)實(shí)中一定程度的社會等級。誠然,霍斯泰德的理論也遭到尖銳的批評,最嚴(yán)厲的莫過于實(shí)證基礎(chǔ)的片面性。他的理論建立在實(shí)證研究之上,但其樣本僅僅局限于跨國公司的雇員,其代表性自然有問題。此外,也有學(xué)者對文化范疇是否可以用線性、相互排斥的概念來表達(dá)、并且用數(shù)字進(jìn)行量化提出質(zhì)疑。
“霍斯泰德僅僅在國家層面上探討文化價(jià)值取向問題,蘇瓦茨主要在個(gè)人層面上展開研究”。蘇瓦茨發(fā)現(xiàn),個(gè)人層面存在10個(gè)近似普遍性的價(jià)值觀(near universal values):權(quán)力(power)、成就(achievement)、享樂主義(hedonism)、刺激(stimulation)、自我導(dǎo)向(self-direction)、普遍主義(uni-versalism)、仁慈(benevolence)、傳統(tǒng)(traditiun)、順從(conformity)和安全(security)。這些價(jià)值觀在每個(gè)特定文化中會有不同的取向。近年來,蘇瓦茨的理論在跨文化交際學(xué)界的影響漸隆,為學(xué)者們理解文化的共性與差異提供了一般性參照框架。
(3)有關(guān)身份問題的理論主要包括:丁允珠的面子協(xié)商理論(face negotiation theory)、科里爾與托馬斯的文化認(rèn)同理論(cultural identity themy)、庫帕奇與今堀的身份管理理論(identity management the-ory)及其丁允珠的身份協(xié)商理論(identity negotiation theory)等。
丁允珠于1988年圍繞跨文化交際中身份沖突問題,開始建構(gòu)面子協(xié)商理論。她指出,集體主義文化重視他人的面子與相互關(guān)系,強(qiáng)調(diào)內(nèi)外之別與長遠(yuǎn)的得失,較多采用回避、通融、妥協(xié)或第三方幫助的策略;個(gè)體主義文化側(cè)重自我的面子與目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),傾向于以自我為中心,平視內(nèi)外成員,較多采取直接面對差異、不惜使他人丟臉的策略。當(dāng)沖突的利益重大、回報(bào)額高的情況下,集體主義和個(gè)體主義文化都表現(xiàn)出理性主義的逐利傾向,愿意與內(nèi)部及外部成員展開平等競爭。面子協(xié)商理論推出后,受到學(xué)界好評,廣為引征,但也存在不足,主要集中在以下兩點(diǎn)。首先,該理論忽略了集體主義與個(gè)體主義文化內(nèi)部的差異。其次,它沒有深入探討尊重、信賴、尊嚴(yán)與榮譽(yù)感等情感因素對面子協(xié)商的影響。
面子協(xié)商理論關(guān)注的焦點(diǎn)在于交際者的外部形象,文化認(rèn)同理論則更側(cè)重身份內(nèi)涵的分析。科里爾與托馬斯1988年提出,文化認(rèn)同主要中文化群體的核心符號系統(tǒng)表征,產(chǎn)生于社會交往和跨文化對話,在不同的語境中顯示出多樣的形態(tài);每個(gè)文化都有自己獨(dú)特的規(guī)范和意義系統(tǒng),跨文化能力表現(xiàn)在能否得體地運(yùn)用交際規(guī)則、準(zhǔn)確地理解話語意義以及有效地確認(rèn)交際者的文化身份上。文化認(rèn)同理論屬于思辨、解釋性理論。它在經(jīng)驗(yàn)歸納型理論占主流的情況下,為研究者探尋跨文化交際原理開辟了一條新的思蹄。與此同時(shí),它也有待于經(jīng)受實(shí)證研究的檢驗(yàn)。庫帕奇與今堀分析交際個(gè)體如何在發(fā)展相互關(guān)系的過程中來建構(gòu)身份,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)成功的交際。他們認(rèn)為,身份與面子在社會交往中占據(jù)著中心的地位;跨文化交際者都面臨一系列與文化身份管理相關(guān)的處理面子的難題;相互關(guān)系的發(fā)展大致經(jīng)歷3個(gè)相互聯(lián)系、循環(huán)的階段,即試探(trial)、交織(enmeshment)和再協(xié)商(renegotiatlon);交際者的跨文化能力體現(xiàn)在面子的維護(hù)以及相互滿意的交際關(guān)系的建立上。
丁允珠圍繞身份管理的5對辯證關(guān)系來建構(gòu)理論。她認(rèn)為,跨越文化邊界應(yīng)該遵循下列5對辯證關(guān)系:身份的安全和脆弱性、身份的包容與差異化、身份的可預(yù)測性與不可預(yù)測性、身份的聯(lián)系與自治以及身份的一致性與變化;交際者不但要積極維護(hù)身份的安全與一致性,而且要勇于改變視角,拓展與更新原有身份。身份管理理論與身份協(xié)商理論是跨文化交際學(xué)中有關(guān)身份商談的兩大主要理論。前者聚焦于身份的微觀層面,注重交際行為;后者關(guān)注身份的宏觀層面,側(cè)重交際原則;兩者互為補(bǔ)充,在跨文化交際學(xué)界影響廣泛。
(4)有關(guān)能力的理論主要有:斯彼茨伯格與庫帕奇以及陳國明與斯塔羅斯塔的跨文化交際能力理論等。早期的理論以“有效性”(effectiveness)與“得體性”(appropriateness)為標(biāo)準(zhǔn)來評判跨文化交際能力,有些過于抽象,并且常常與能力概念產(chǎn)生混淆。斯彼茨伯格與庫帕奇1984年提出,跨文化交際能力涉及認(rèn)知層面的“知識”、情感層面的“動機(jī)”與行為層面的“技巧”三個(gè)要素。斯彼茨伯格與庫帕奇的三分法簡要地概括了跨文化交際能力的關(guān)鍵層面,為人們理解跨文化交際能力提供了一個(gè)基本的概念框架,得到眾多學(xué)者的認(rèn)同,現(xiàn)已成為經(jīng)典的理論模型。
陳國明與斯塔羅斯塔延續(xù)斯彼茨伯格與庫帕奇的思路,于1996年提出綜合性理論。他們認(rèn)為,跨文化交際能力涵蓋情感、認(rèn)知和行為3個(gè)層面。情感是指跨文化交際的敏感性(intercultural sensitivity),即特定的情形中交際者的個(gè)人情緒或偏好。認(rèn)知是指跨文化意識(intercultural awareness),主要涵蓋自我意識和文化意識兩個(gè)方面。自我意識是指交際者對自己文化身份的領(lǐng)悟;文化意識是指對交際者對文化共性與差異的理解。行為――跨文化交際的靈巧性(intercultural adroitness)是指交際者實(shí)施交際行為,完成交際目標(biāo)的技能。陳國明2005年又在原有理論的基礎(chǔ)上加入全球心態(tài)(gJobal mindset)層面――全球思維,進(jìn)一步提出全球交往能力模型。陳國明與斯塔羅斯塔的貢獻(xiàn)主要在于他們?nèi)娴亟馕隹缥幕浑H能力,豐富了它的內(nèi)涵。
(5)有關(guān)意義理論的代表作主要是克羅南和皮爾士等人的意義協(xié)同處理理論(coordinated manage-ment of meaning-CMM)。克羅南和皮爾士等人于1988年提出CMM理論,其后皮爾士對它加以拓展與改進(jìn)。他們認(rèn)為,交際是人們以開放的心態(tài),探索互動模式、理解意義、建立相互關(guān)系的進(jìn)程。協(xié)同的意義在于它把不同的見解和反對的意見轉(zhuǎn)變?yōu)橥苿咏浑H走向深入的潛力;協(xié)同的手段主要包括:策略性 過程設(shè)計(jì)、事件的運(yùn)籌、交流的技巧、邏輯的力量(logical force)、個(gè)人地位和日常語言以及語境重建等。CMM理論吸取美國實(shí)用主義哲學(xué)的觀點(diǎn),主張打破理論與實(shí)踐之間的界限,鼓勵(lì)理論家參與社會實(shí)踐,更有效地改造世界,其新穎的視角在跨文化交際界引起較大反響。然而。該理論的強(qiáng)處也正是其弱點(diǎn)所在。它消解了理論與實(shí)踐的分界,但卻無法否認(rèn)它們之間的相對獨(dú)立。一方面,理論有它超越現(xiàn)實(shí)的部分;另一方面,交際行為在很多場合中是下意識、習(xí)慣的而非反思的,不一定能升華為理論。
上述理論汲取心理學(xué)、社會學(xué)、語言學(xué)和人類學(xué)等學(xué)科的思想對跨文化交際行為與觀念做理性的分析與解釋,拓展了研究領(lǐng)域,引發(fā)了大量的實(shí)證研究和學(xué)術(shù)爭鳴,促進(jìn)了學(xué)科的壯大與繁榮。
20世紀(jì)90年代后期至今,我國的跨文化交際理論研究也取得了巨大進(jìn)展。經(jīng)過幾十年的社會變革與發(fā)展,中國與世界建立起更廣泛、密切的聯(lián)系,以積極的姿態(tài)融入國際社會,跨文化交際已然成為顯要的社會議題。在理論研究方面,跨文化交際學(xué)者突破了早期局限于語言與文化關(guān)系的狹隘視閾,拓展到移情、身份認(rèn)同以及全球化等問題。主要代表作包括:高永晨的《跨文化交際中移情適度的原則》、胡庚申的《國際交流語用學(xué)――從實(shí)踐到理論》、胡超的《跨文化交際:E-時(shí)代的范式與能力建構(gòu)》以及戴曉東的《建構(gòu)跨文化認(rèn)同的路徑――雙向拓展模型》等。
高永晨指出,在跨文化交際能力要素中文化移情能力是最重要的成分,文化移情應(yīng)該遵循適度的原則。胡庚申提出“日常交際”、“專業(yè)交流”和“談判交涉”語境三分假說。他認(rèn)為,語境對話語有制約和釋義作用;在國際交流中,對語用失誤的處理應(yīng)該根據(jù)語境和交流效果,分別采取“酌情”、“忽略”和“補(bǔ)救”的原則。胡超以馬斯洛對人的基本需求的論斷為基礎(chǔ),結(jié)合中國道家無為與儒家仁愛的思想,提出她對E-時(shí)代跨文化交際能力內(nèi)涵的解讀。戴曉東在汲取金榮淵、吉川和阿德勒(P.Adler)等學(xué)者觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上發(fā)展跨文化認(rèn)同模型。他認(rèn)為,向獨(dú)特性與普遍性兩個(gè)向度拓展文化認(rèn)同,使其實(shí)現(xiàn)最大限度的本體開放,不斷積累跨文化共識,是建構(gòu)跨文化認(rèn)同的有效途徑。這個(gè)時(shí)期,中國跨文化交際學(xué)者銳意進(jìn)取,不斷開拓新的研究領(lǐng)域。但理論研究成果依然較少,與國外同行仍有較大差距。
三、跨文化交際理論的整合與分化:學(xué)派與范式
在跨文化交際理論不斷拓展的同時(shí),學(xué)者們也在嘗試對它們進(jìn)行系統(tǒng)整合。長期以來,歐洲范式一直主導(dǎo)跨文化交際研究。繼阿桑迪1998年提出建立以非洲為中心的范式的構(gòu)想之后,陳國明與斯塔羅斯塔和三池孝賢等人探討了構(gòu)建亞洲跨文化交際理論的可能性。學(xué)派與范式現(xiàn)已成為重要的研究議題。
真正意義上系統(tǒng)性理論研究始于上個(gè)世紀(jì)80年代初。古迪康斯特1983年編輯出版了跨文化交際學(xué)史上第一部理論研究文集《跨文化交際理論:當(dāng)下的視角》(Intercultural Communication Theory:CurrentPerspectives)。古迪康斯特與金榮淵1988年合作推出了第二部理論文集《跨文化交際學(xué)的理論》(Theo-ries in Intereuhural Communication)。其后,衛(wèi)斯曼于Wisemanl995年也編輯了理論文集,對現(xiàn)有的理論進(jìn)行整合與比較。古迪康斯特2003年在其兩篇論文《跨文化交際理論》(Cross-cultural communlcation theories)與《文化間交際理論》(Intercultural communication theories)中對現(xiàn)有理論成果做系統(tǒng)性總結(jié)。2005年,古迪康斯特對現(xiàn)有跨文化交際理論進(jìn)行新的整合,出版了《跨文化交際的理論》(Theorizingabout Intercultural Communication)。這是迄今為止最為系統(tǒng)和全面的理論文集。上述幾部理論文集以及綜述性文章圍繞跨文化調(diào)整、交際能力、身份和意義等核心議題,對跨文化交際的基本層面做立體、多方位的研討。
理論的整合與系統(tǒng)化自然涉及學(xué)派與范式問題。學(xué)派與范式泛指學(xué)界公認(rèn)的理論流派或體系。它們在一段時(shí)間里為研究共同體提供典型的問題和解答,使之形成連貫的研究傳統(tǒng),避免因過于龐雜、凌亂而迷失方向。范式的建立既可以從廣義,也可以從狹義來理解。前者涉及信仰、價(jià)值和技術(shù)的改變,后者指具體研究成果發(fā)揮示范作用,在開啟新的治學(xué)門徑的同時(shí),又留下許多亟待解決的新問題。在跨文化交際學(xué)界,霍爾的高、低語境文化理論、霍斯泰德的文化價(jià)值取向理論、白瑞的文化適應(yīng)模型、金榮淵的跨文化調(diào)整理論、古迪康斯特的焦慮與不確定性管理理論、伯貢的預(yù)期違背理論、丁允珠的身份協(xié)商理論、庫帕奇與今堀的身份管理理論以及陳國明與斯塔羅斯塔的跨文化交際能力理論等已成為跨文化交際學(xué)領(lǐng)域里影響廣泛的經(jīng)典理論。然而,這些理論相互之間的互動較少,各自基本處于相對孤立的狀態(tài),并未在學(xué)界建立起高度的學(xué)術(shù)認(rèn)同,只能在很寬泛的意義上稱作學(xué)派或范式。
斯密斯提出,指導(dǎo)跨文化交際研究的有3種基本范式:邏輯實(shí)證主義(logical empiricism)、社會解釋主義(social interpretivist)以及修辭法(rhetorical approach)。邏輯實(shí)證主義運(yùn)用假設(shè)一推演以及解釋客觀因果關(guān)系的探索模式:社會解釋主義,或曰社會建構(gòu)主義(social eonstructivism)采用對社會語境中的符號進(jìn)行主觀詮釋的研究路徑;修辭法采取對現(xiàn)實(shí)做預(yù)測和辯證解釋的分析模式。陳國明基本贊同斯密斯的觀點(diǎn)。他認(rèn)為,主導(dǎo)當(dāng)今跨文化交際研究的三大范式是:實(shí)證主義(positivism)、解釋范式(interpretive paradigm)和批判范式(critical paradigm)。其中,批判范式的旨趣主要在于挖掘事件的內(nèi)在結(jié)構(gòu),揭示壓迫者或被壓迫者的社會背景。羅杰斯與哈特認(rèn)為,跨文化交際學(xué)經(jīng)過前范式期和范式期之后,現(xiàn)在已經(jīng)進(jìn)入常規(guī)研究期(normal science)。前范式期以上世紀(jì)20年代弗洛伊德的精神分析和博厄斯的歷史特殊主義的出現(xiàn)為標(biāo)志;范式期以霍爾《無聲的語言》為發(fā)端;十年后,跨文化交際學(xué)進(jìn)入常規(guī)研究期;在此期間,學(xué)者們有意識地運(yùn)用既有的范式進(jìn)行分析,他們所探討的問題也具有高度相關(guān)性。迄今為止,跨文化交際理論基本建立在歐美人的問題、假設(shè)、概念與邏輯之上,形成了以歐洲為中心的研究范式。
鑒于歐洲范式對歐美以外文化經(jīng)驗(yàn)與價(jià)值觀念的忽視,阿桑迪率先倡導(dǎo)非洲范式。他認(rèn)為,以非洲為中心的范式意味著理論所關(guān)注的非洲人是交際的主體、非洲文化形象以及人類利益的人;他們在自己的現(xiàn)實(shí)情境中進(jìn)行交際,以非洲人的心理、身份、文化與語言來詮釋交際原理。例如,歐洲人把交際理解為信息的傳遞與接收;在非洲人看來,交際是關(guān)系的建立與發(fā)展過程:有效的交際需要經(jīng)過gin-so(foreword)、benne-so(side-word)、bolo-so(baek-word)和so-dayi(clear-word)4個(gè)階段。gir- 1-so是話前話(word before word),在此階段交際者依據(jù)自身文化常識準(zhǔn)備進(jìn)行交際。benne--SO是比較性分析,在此階段交際者通過省察對方的觀點(diǎn)了解如何與之交際。bolo-so是各種知識的綜合,在此階段交際者進(jìn)行互動、建立關(guān)系。so-dayi是交際的結(jié)束,在此階段交際者對交際過程做整體評判。
受阿桑迪的啟發(fā),陳國明、斯塔羅斯塔和三池孝賢等人提出建構(gòu)亞洲交際理論的構(gòu)想。陳國明2001年深入挖掘中國傳統(tǒng)文化資源,建構(gòu)由“仁”、“義”、“禮”、“時(shí)”、“位”、“極”、“關(guān)系”、“面子”與“權(quán)力”構(gòu)成的概念框架,演繹和睦交往的原理,創(chuàng)立“和諧理論”。陳國明與斯塔羅斯塔2003年討論亞洲的交際方法。他們認(rèn)為,亞洲文化極具多樣性,很難概括出代表整個(gè)亞洲的特性或價(jià)值。但各國之間相似性是存在的。在本體論上,亞洲人持有整體宇宙觀;在認(rèn)識論上,他們傾向于認(rèn)為事物是聯(lián)系與互動的;在價(jià)值論上,他們傾向于把“和諧”看作核心價(jià)值;在方法論上,他們常常運(yùn)用循環(huán)、直覺的感知方式;以亞洲為中心的方法,可以檢驗(yàn)理論建構(gòu)的限度所在,找到歐洲范式之外的可能。
三池孝賢明確倡導(dǎo)亞洲范式。他指出,交際是表達(dá)人性與人道的過程;文化的獨(dú)特性能夠更好地體現(xiàn)人性的內(nèi)涵,人們在建構(gòu)抽象、普遍的理論時(shí)需要從各種獨(dú)特的文化中汲取養(yǎng)分。以亞洲為中心的范式意味著:肯定亞洲人的主體性,圍繞亞洲人的旨趣,運(yùn)用亞洲的價(jià)值、歷史經(jīng)驗(yàn)、信息與倫理建構(gòu)理論。恰如非洲中心論體現(xiàn)非洲人的視角一樣,亞洲中心論反映亞洲人視閾中的現(xiàn)實(shí),在反思?xì)W洲范式的缺失與偏見、完善跨文化交際理論中有著積極的意義。
中國的跨文化交際理論研究在2000年之后也有了局部的整合。許力生全面總結(jié)國內(nèi)跨文化語用、跨文化語篇以及跨文化能力的研究成果,闡述他對這些議題的獨(dú)到見解。張紅玲對外語教學(xué)中的跨文化因素進(jìn)行了綜合性討論。此外,林大津與謝朝群的《跨文化交際學(xué):理論與實(shí)際》、胡超的《跨文化交際:E-時(shí)代的范式與能力建構(gòu)》以及嚴(yán)明的《跨文化交際理論研究》等都對現(xiàn)今學(xué)界影響較大的理論做了評介。李炯英和張向陽等對中國跨文化交際的研究成果做了全面回顧。從總體上看,中國的理論研究深受美國的影響,本土原創(chuàng)性理論與學(xué)派仍未形成。這種局面在某種程度上造成了跨文化交際學(xué)依附于語言與文化教學(xué)研究的尷尬境地。
所謂跨文化管理,是指涉及不同文化背景的人、物、事的管理,是跨國公司在跨國經(jīng)營過程中,對不同種族、不同文化類型、不同文化發(fā)展階段的子公司所在國的文化采取包容的管理方法,并據(jù)此創(chuàng)造出公司獨(dú)特文化的管理過程。它要求管理者改變傳統(tǒng)的單元文化的管理觀念,把管理重心轉(zhuǎn)向?qū)ζ髽I(yè)所具有的多元文化的把握和文化差異的認(rèn)識上,運(yùn)用文化的協(xié)同作用,克服多元文化和文化差異帶來的困難,充分發(fā)揮多元文化和文化差異所具有的潛能和優(yōu)勢,使國際企業(yè)具有生機(jī)和活力。需要強(qiáng)調(diào)的是,跨文化管理,決不是文化的同一化,而是在保持本土文化的基礎(chǔ)上兼收并蓄,不斷創(chuàng)新,建立既有自己特色又充分吸納人類先進(jìn)文化成果的管理模式。
跨文化管理包含了兩方面的內(nèi)容。一方面是企業(yè)外部的跨文化管理問題,即針對來自不同文化背景并且與企業(yè)打交道的供應(yīng)者、顧客、競爭者、相關(guān)利益群體等的管理;另一方面是企業(yè)內(nèi)部的跨文化管理,即針對不同文化背景的雇員的管理。
二、跨文化管理的特征
跨文化管理比其它企業(yè)的管理要困難得多,這是由跨文化管理的以下特征決定的。
1.人員結(jié)構(gòu)多元化
人員結(jié)構(gòu)一般分為母國員工、外派員工、本地員工和第三國員工。這些員工來自不同的國家或地區(qū),有不同的文化背景,因此,語言使用、行為方式和價(jià)值取向等有很大差異。即使全新的跨文化的企業(yè)文化形成以后,這種企業(yè)文化內(nèi)部在一定程度上仍然保留著特征各異的各種民族文化模式。比如,歐美管理者的風(fēng)格一般是開放和直截了當(dāng)?shù)模欢鴣喼迒T工就會覺得這種風(fēng)格不舒服。同樣的要求和規(guī)定,不同文化的成員很可能按照不同的行為方式執(zhí)行,從而產(chǎn)生不同的結(jié)果。比如,同樣是沉默,來自一種民族文化的成員可能以此來表示支持和理解,而來自另一種文化的人們則以此表示漠不關(guān)心,還有的文化很可能意味著反對。因此,作為一個(gè)管理者,要想與不同群體的人進(jìn)行有效溝通,就必須理解他們的文化背景以及存在的差異,調(diào)整自己的溝通方式和技巧,否則,就會引起溝通障礙,影響企業(yè)的發(fā)展。
2.經(jīng)營環(huán)境的復(fù)雜性
跨文化企業(yè)的經(jīng)營環(huán)境與其它企業(yè)相比有很大差別。一般企業(yè)的經(jīng)營環(huán)境比較單純,企業(yè)所屬成員不存在文化隔閡和價(jià)值觀念等方面的差異,也不存在政治、法律制度和風(fēng)俗習(xí)慣的不同,比較容易建立企業(yè)文化,也容易在管理方式、決策和執(zhí)行方面取得共識。相反,跨文化企業(yè)所面臨的經(jīng)營環(huán)境就要復(fù)雜得多,除去社會制度等方面的顯著差異以外,企業(yè)成員在管理目標(biāo)的期望上、經(jīng)營觀念上、管理協(xié)調(diào)的原則上,以及管理人員的管理風(fēng)格上均存在明顯的差異。
這些差異無形中就會導(dǎo)致企業(yè)管理中的混亂和沖突,使決策的執(zhí)行和統(tǒng)一行動變得更加困難。即使建立起了新的企業(yè)文化,這種差異和困難在一定程度上仍然會繼續(xù)存在。這使得企業(yè)的經(jīng)營成本大大增加,在一定程度上會抵消勞動力價(jià)格和原材料價(jià)格比較便宜的優(yōu)勢。
3.文化認(rèn)同的過程性
跨文化企業(yè)中存在著差異較大甚至沖突的文化模式,來自不同文化背景的人無論是心理還是行為都有顯著差異,這些差異只有逐漸被人們理解和認(rèn)識,進(jìn)而產(chǎn)生關(guān)心、認(rèn)同心理,才能取得共識,建立全新的共同的企業(yè)文化。因此,跨文化企業(yè)想形成自己的企業(yè)文化不是一朝一夕的事,需要一個(gè)很長的過程。在這一過程中,所有成員都要了解對方的文化模式,進(jìn)行文化溝通以消除障礙,接受企業(yè)全新的特有文化。這個(gè)過程比較復(fù)雜。
4.管理難度增加
美國學(xué)者雷蒙德?A?諾伊等提出,在全球市場上,影響人力資源管理的四個(gè)最主要的因素是文化、人力資本、政治法律制度和經(jīng)濟(jì)制度。這使得人力資源管理決策及政策的指定變得更加復(fù)雜。比如:是否要招聘本地人員;如何招聘到優(yōu)秀的人才;如何培訓(xùn)和管理外派人員;如何激勵(lì)具有不同文化背景的員工;如何協(xié)調(diào)分屬不同國家的兩家公司的人力資源政策等。
5.管理風(fēng)險(xiǎn)加大
勞動關(guān)系問題是跨國企業(yè)經(jīng)營的重要問題,因?yàn)楦鲊姆伞⒐芾眢w系、勞動關(guān)系的背景都不同,因此,當(dāng)管理人員所采取的管理方式不為員工所接受時(shí),就有可能導(dǎo)致管理失敗的風(fēng)險(xiǎn)。
另外,跨國經(jīng)營的企業(yè)還有可能面臨組織風(fēng)險(xiǎn)和溝通風(fēng)險(xiǎn)。組織風(fēng)險(xiǎn)是企業(yè)在開展國際化業(yè)務(wù)經(jīng)營時(shí),由于各子市場和分支機(jī)構(gòu)的分散與獨(dú)特性,使企業(yè)的管理、決策和協(xié)調(diào)變得復(fù)雜而帶來的風(fēng)險(xiǎn);尤其是企業(yè)采取多元化經(jīng)營和市場差異較大時(shí),決策更為困難。溝通風(fēng)險(xiǎn)是管理人員面對不同文化、語言等溝通障礙,引起溝通誤會,從而導(dǎo)致溝通失敗所帶來的風(fēng)險(xiǎn)。同時(shí),溝通成本也會大大增加。
三、人力資源跨文化管理的策略
對于跨國企業(yè)來說,需要通過文化融合來規(guī)避和化解經(jīng)營管理過程中可能出現(xiàn)的文化沖突,尋找超越文化沖
突的公司目標(biāo),以維系不同文化背景下的行為準(zhǔn)則,并據(jù)此創(chuàng)造出公司的獨(dú)特文化。在人力資源跨文化管理方面,可以采取如下策略:
1.認(rèn)識并協(xié)調(diào)文化差異
跨文化的認(rèn)識具有兩層基本涵義:第一,要認(rèn)識他文化,必須首先理解自己的文化及其發(fā)展與變化、優(yōu)勢與不足。這是更好地認(rèn)識、理解他文化,識別他文化之間差異的基礎(chǔ),以便揚(yáng)己所長,補(bǔ)己之短。第二,尋找文化之間的“切點(diǎn)”。這就要求管理者在一定程度上擺脫本土文化的約束,站在不同的立場反觀自身文化,并從中尋求本土文化和他文化之間的結(jié)合點(diǎn),并且需要管理者作一個(gè)“文化差異最小化”的處理工作,管理者可以有意識地在企業(yè)內(nèi)建立各種正式的或非正式的、有形或無形的跨文化傳播組織或跨文化溝通渠道。
2.謹(jǐn)慎選擇外派管理人員
跨文化管理要求管理人員不但要同具有不同文化、教育背景以及價(jià)值觀念的員工打交道,而且還要對付各種政治、經(jīng)濟(jì)和法律因素。這些因素屬于企業(yè)的外部環(huán)境因素,對企業(yè)管理職能的履行方式有影響。因此,跨國公司經(jīng)營管理人員需要具備的一個(gè)基本素質(zhì)便是文化意識。文化意識是指跨國公司的經(jīng)營管理人員對經(jīng)營所在國的文化傳統(tǒng)及其對商務(wù)活動影響的了解和認(rèn)識。具體到人力資源管理上,就是要求管理者對其屬下員工的文化背景、生活習(xí)慣、思考方式和行為方式等有深入的了解,能站在對方文化背景的立場上,來處理勞動關(guān)系問題。因?yàn)樵S多勞動關(guān)系糾紛的產(chǎn)生、勞資矛盾的激化并非是簡單的雙方在經(jīng)濟(jì)利益上博弈的失衡,相當(dāng)大的一部分是因?yàn)閯趧雨P(guān)系的主體雙方由于文化背景的差異造成的文化碰撞。而這種文化上的不協(xié)調(diào),會給公司帶來巨大的損失。
根據(jù)咨詢公司的調(diào)查,對于跨國企業(yè)來說,一項(xiàng)失敗的外派任職的直接損失在25-50萬美元之間,而摩托羅拉公司估計(jì)的數(shù)字更高,一名失敗的中層職員每年損失為7.5萬美元,而3年期任職損失約為60-125萬美元。除了在經(jīng)濟(jì)上損失之外,還有可能破壞跟東道國之間的關(guān)系,丟失業(yè)務(wù)機(jī)會。
這就要求從事跨國經(jīng)營的管理人員應(yīng)大量學(xué)習(xí)這個(gè)國家的政治、經(jīng)濟(jì)、法律和教育等制度,特別是要了解其社會文化環(huán)境的知識。最為根本的是,要求管理者必須摒棄狹隘主義,不能有民族自大的偏見,更不能用個(gè)人的眼光來看世界,而應(yīng)當(dāng)尊重他國的風(fēng)俗習(xí)慣和市場差異,尊重異國文化。因此,企業(yè)必須采取嚴(yán)格的選擇程序,對挑選出的外派員工進(jìn)行培訓(xùn),以增強(qiáng)其跨文化工作能力。
3.實(shí)行管理本土化
跨國公司不可避免地會遇到所在國政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的制約,跨國公司在經(jīng)營中可以采用“本土化戰(zhàn)略”:即充分利用當(dāng)?shù)氐馁Y源和市場來壯大自己的實(shí)力,并與東道國政府、企業(yè)結(jié)成戰(zhàn)略聯(lián)盟。在人才使用上,除了包括盡可能雇傭本地員工,培養(yǎng)他們對公司的忠誠感之外,最重要的是聘用能夠勝任的當(dāng)?shù)亟?jīng)理,這樣就可以很好地避免文化沖突,有利于公司開展各種業(yè)務(wù)。比如日本三洋在世界各地?fù)碛斜姸喙荆渲腥箅姍C(jī)中國有限公司,是日本在中國的一家獨(dú)資公司,就是實(shí)行本土化管理,盡量讓本地優(yōu)秀人才參與各種管理活動,目前本地員工已達(dá)到4500人。
4.跨文化培訓(xùn)
倫納德·南德勒早就提出跨文化培訓(xùn)應(yīng)當(dāng)是人力資源發(fā)展的重心所在,它是解決文化差異、防止文化沖突的最有效手段。跨文化培訓(xùn)的主要內(nèi)容有對文化的認(rèn)識、文化的敏感性訓(xùn)練、語言學(xué)習(xí)、跨文化溝通及沖突處理、地區(qū)環(huán)境模擬等。這類培訓(xùn)的主要目的有:①減輕駐外經(jīng)理可能遇到的文化沖突,使之迅速適應(yīng)當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境,發(fā)揮正常作用;②保持企業(yè)內(nèi)信息流的暢通及決策過程的效率;③加強(qiáng)團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神與公司凝聚力;④促進(jìn)當(dāng)?shù)貑T工對公司經(jīng)營理念及習(xí)慣做法的理解;⑤維持組織內(nèi)良好穩(wěn)定的人際關(guān)系。另外,公司對員工提供的培訓(xùn),也顯示了公司對員工長期發(fā)展的誠意。
另一個(gè)重要的問題是如何進(jìn)行培訓(xùn)。國際化經(jīng)營的企業(yè)有兩種基本的選擇:一是通過企業(yè)內(nèi)部的培訓(xùn)部門進(jìn)行培訓(xùn);二是利用外部培訓(xùn)機(jī)構(gòu),如大學(xué)、科研機(jī)構(gòu)、咨詢公司等進(jìn)行培訓(xùn)。因?yàn)榭缥幕呐嘤?xùn)并不涉及到技術(shù)或商業(yè)秘密,不少企業(yè)傾向于后一種選擇。如果企業(yè)規(guī)模較小,或是一次參加培訓(xùn)的人數(shù)不多,采用這種方式可以降低培訓(xùn)成本。
參考文獻(xiàn):
[1]范靜,秦霖:跨國公司文化管理[J].商業(yè)研究.2004(1)
[2]儲冬紅,郭睦庚:經(jīng)濟(jì)全球化下的人力資源管理策略探析[J].科技與管理.2004(1)
[3]張素峰:國際化經(jīng)營與跨文化管理[J].長江論壇.2003(4)
[4]于俊秋:克服跨國公司中的管理障礙,做好跨文化管理[J].中央財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào).2004(1)
[5]龍建輝:企業(yè)跨文化管理探析[J].江西社會科學(xué).2003(6)
[6]楊曉玲:21世紀(jì)企業(yè)管理的創(chuàng)新--跨文化管理[J].企業(yè)經(jīng)濟(jì).2004(9)
[7]杜娟:組織中的跨文化管理[J].新疆社會科學(xué).2004(5)
[8]王帥,魯浩,陳小毅:試論跨文化管理[J].江蘇商論.2004(6
本文首先闡述了語言教育與文化的關(guān)系,然后分析了目前口語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的現(xiàn)狀,最后給出了口語教學(xué)中跨文化交際能力提高的措施。
關(guān)鍵字:口語教學(xué)跨文化交際能力
一、語言教學(xué)與文化的關(guān)系
美國語言學(xué)家Lado(1957)在他的《跨文化的語言學(xué)》(LinguisticsAcrossCulture)一書中明確指出:“一種語言既是一種文化的一部分,又是該文化其他組成部分的主要表現(xiàn)手段,影響到雙方的文化傳統(tǒng)”。語言是文化的載體,文化是語言的內(nèi)涵。一個(gè)社會的語言能反映與其相對的文化,語言是文化的一部分,是一種民族文化的表現(xiàn)與承載形式;文化是語言的底蘊(yùn)。人類通過語言溝通彼此的思想和感情,同時(shí),語言也存儲了前人的勞動和生活經(jīng)驗(yàn),記錄著民族的歷史,反映著民族的經(jīng)濟(jì)生活,透視著民族的文化心態(tài),蘊(yùn)涵著民族的思維方式,是文化的載體和結(jié)晶。Krashen(1981)指出:“我們可以用我們已經(jīng)用以定義文化的完全相同的措辭來定義語言。它包括一個(gè)人想要理解的一切,以便能夠以一種他們可以接受的與他們自己的方式相對應(yīng)的方式,與其他語言使用者進(jìn)行像他們彼此間那樣進(jìn)行的充分地交流。從這個(gè)意義上來說,一個(gè)社會的語言是其文化的一個(gè)方而。”人類在創(chuàng)造文化的過程中必須交流思想、協(xié)調(diào)行動,而語言則是人類最主要的交際工具。
與此同時(shí),語言作為思想的直接現(xiàn)實(shí),又是信息和知識的載體。一個(gè)民族各層次的文化必然會在這個(gè)民族所操的語言上留有印記,由此體現(xiàn)了語言的.文化載儲功能。而文化作為語言表現(xiàn)的基本內(nèi)容則制約著語言的形式,不斷地將自己的精髓注入到語言之中,豐富和更新著語言的文化內(nèi)涵。語言是隨著民族的發(fā)展而發(fā)展的,語言是社會民族文化的一個(gè)組成部分,二者密不可分,世界上幾不存在脫離語言的文化,也不存在脫離特定文化背景和內(nèi)涵的語言。因此,不了解文化就無法真正學(xué)好該種語一言。采取只知其語言不恢其文化的教法,是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好辦法。
從形式上看,英語教學(xué)直接從事的活動是異語交往和交換,從內(nèi)容上看,實(shí)際上是在不同的文化體系和文化形態(tài)之間往返穿梭。其目的在于達(dá)到文化內(nèi)容和文化信息的傳遞與現(xiàn)解。語言不是無意義的符合體系而是有特意文化轉(zhuǎn)移和文化意義的文化載體。英語教學(xué)正是以語言教學(xué)為手段去探索目標(biāo)語言上所記載和表達(dá)的一定的社會文化內(nèi)涵。
二、口語教學(xué)的現(xiàn)狀與存在的問題
隨著我國改革開放的不斷深入,中國的政治、經(jīng)濟(jì)地位不斷提高,尤其在中國加入WTO之后,我國與其他國家的對外交往日漸頻繁,培養(yǎng)一大批具有較強(qiáng)英語綜合應(yīng)用能力,視野開闊、知識面廣,既了解本國文化又能吸收和借鑒國外文化精華的跨文化交際型人才成為當(dāng)前英語教學(xué)的迫切任務(wù)。
然而,縱觀目前英語口語教學(xué)現(xiàn)狀,情況不容樂觀。長期以來,文化因索在外語教學(xué)中一直未能得到應(yīng)有的重視。由于人們對語言的片面理解,在外語教學(xué)中,只把語言當(dāng)成一套孤立的符號系統(tǒng)來傳授,詞匯和語法幾乎成了外語教學(xué)的全部內(nèi)容。許多英語教師在課堂上仍習(xí)慣采用“語法——翻譯法”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,把大量的課堂時(shí)間花在單詞釋義及語法分析上,而學(xué)生也誤以為只要記住了單詞,掌握了語法就能學(xué)好英語。其結(jié)果是許多學(xué)生學(xué)了十多年的英語,在工作、生活中連簡單的日常英語都不能應(yīng)付,既不能聽,也不能說,造成所謂的“聾啞英語”。而在“直接法”、“聽說法”等教學(xué)模式中培一養(yǎng)出來的學(xué)生,運(yùn)用語言的準(zhǔn)確性和流利程度雖有所提高,但在真實(shí)的語言交際中卻常常犯語用錯(cuò)誤,造成交際障礙甚至誤會而不知所措。造成上述現(xiàn)象的原因,歸根到底,是由于我們在教學(xué)中忽略了語言與文化的關(guān)系,認(rèn)為外語教學(xué)的目的就是培養(yǎng)學(xué)生“造一些意義正確,合乎語法規(guī)則的句子”的技能,不注重對學(xué)生文化意識的培養(yǎng)。學(xué)生缺乏所學(xué)語言的相關(guān)文化背景知識,對相關(guān)的風(fēng)土人情、社會價(jià)值觀、生活方式知之甚少,就不可能真正掌握這門語言,并用它來進(jìn)行交際。
在我國,由于條件的限制,英語學(xué)習(xí)者很少有機(jī)會直接從英語環(huán)境中習(xí)得這門語言。學(xué)生的注意力只能局限于為數(shù)不多的課本上,注重傳授語言知識的教學(xué)方法部分促成了以獲取詞匯、語法知識為目的的學(xué)習(xí)方法。這種方法的必然結(jié)果是,學(xué)生學(xué)得非常辛苦,不時(shí)抱著單詞表甚至辭典死記硬背。尤其嚴(yán)重的是,他們掌握了人量的詞匯,談起語法也能頭頭是道,考試時(shí)也能“得心應(yīng)手”,發(fā)揮“出色”,但一旦需要用英語進(jìn)行交際(如對話時(shí)),問題就來了,或者用詞不準(zhǔn)確(原因是他們慣常通過漢語意義來記憶英語單詞,但兩者卻不完個(gè)對應(yīng)),或者使用語言不得體(如稱呼語的誤用,詞語使用不當(dāng)?shù)?。學(xué)生在大學(xué)里要通過英語水平的分級考試,他們一旦畢業(yè)參加工作時(shí),用人單位也以他們的英語能力級別證書作為錄用的依據(jù),但是,現(xiàn)在越來越多的用人單位開始注重畢業(yè)生運(yùn)用英語的實(shí)際能力,而非一紙證書,這一點(diǎn)應(yīng)當(dāng)起我們的注意。
三、口語教學(xué)中增強(qiáng)跨文化交際能力的途徑
3.1加強(qiáng)文化背景知識的介紹
要想在跨文化交際中獲得成功,交際雙方必須對對方的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等背景知識有一定的了解。因此教師上課時(shí)應(yīng)結(jié)合教材內(nèi)容及所教學(xué)生的特點(diǎn),適時(shí)、適量地向?qū)W生介紹這方面的知識,這些背景知識主要指與語言使用有關(guān)的風(fēng)俗習(xí)慣、風(fēng)土人情、價(jià)值觀、信仰、信念等等,此外也可通過課外發(fā)些講述英語國家文化習(xí)俗,尤其是有關(guān)與中國有著顯著不同的習(xí)俗的興趣材料以加強(qiáng)學(xué)生對背景知識的了解。例如,在顧日國主編的《跨文化交際》一書中,他曾介紹了這么一個(gè)看似讓人好笑的故事,一個(gè)臺灣青年和北歐某國的姑娘結(jié)了婚,并且隨姑娘一起到了北歐工作。婚后不久小伙子的母親從臺灣趕往北歐去看望他們,誰知見面后的第二天,這位母親就執(zhí)意要回臺灣,因?yàn)楣媚镌谄拍溉胱〉牡谝惶炀蛦査蛩阋《嗑谩:茱@然這是一起典型的跨文化交際的案例。按照我們中國人的傳統(tǒng)習(xí)慣,媳婦理應(yīng)對遠(yuǎn)道而來的婆母恭敬有加,百般孝順才是。這樣對婆母說話,幾乎每一個(gè)婆母肯定都會理解為這是要催促她快走,而在歐洲,這樣的詢問方式是很普遍的,因?yàn)橹魅酥饕窍肓私馇宄腿说拇蛩愫螅米饕恍┚唧w的日程安排。所以了解到這種文化的差異,我們不僅能夠避免尷尬,甚至還能消除不必要的誤會。
此外,充分利用外教的優(yōu)勢。從外語學(xué)習(xí)的角度來看,和講這些本民族語的人接觸是十分必要的。這些外教可以根據(jù)自己的親身體會能生動、形象地講述本國的社會情況、人文地理、文化生活以及風(fēng)土人情等,使學(xué)生能夠掌握跨文化交際的第一手資料。同時(shí),介紹學(xué)生多讀一些原版的文學(xué)作品,平時(shí)要多向?qū)W生推介一些原版文學(xué)作品提醒他們在閱讀時(shí)留心和積累有關(guān)文化背景、社會風(fēng)俗、社會關(guān)系等方面的材料。例如,有一名學(xué)生曾經(jīng)告訴我這樣一件事:那一天她與一位外教談起她剛剛看到的一則關(guān)于百歲老人參加百米競賽的新聞,她就說了一句:“Heissuchanoldman.Couldherunanymore?”這位外教當(dāng)時(shí).就提醒她千萬不能在稱呼老人時(shí)用old這個(gè)詞,而是應(yīng)該用elderly或seniorcitizen。這名學(xué)生當(dāng)時(shí)感觸極為深刻,她說她有可能一輩子也不會忘記這件事。
3.2交際能力的培養(yǎng)
傳統(tǒng)的英語教學(xué)只注重語言能力的培養(yǎng)而忽視交際能力的培養(yǎng),往往導(dǎo)致學(xué)生在交際中的語用失誤。為加強(qiáng)學(xué)生交際能力的培養(yǎng),重要的一點(diǎn)就是突破傳統(tǒng)的以語法為中心的教學(xué)模式,加強(qiáng)口語教學(xué),教師應(yīng)以學(xué)生為主體,引導(dǎo)和組織學(xué)生積極地投入交際練習(xí)活動,并且盡量為學(xué)生創(chuàng)造良好的語言交際環(huán)境和輕松愉快的學(xué)習(xí)氛圍,通過參加交際活動從而提高交際能力。開展靈活多樣的課堂話動,尤其是小組活動,能減輕學(xué)生在參加語言交際活動中可能產(chǎn)生的焦慮心理,激發(fā)其學(xué)習(xí)積極性和創(chuàng)造性,并使學(xué)生有更多的時(shí)間和機(jī)會來練習(xí)使用口語。因此,設(shè)計(jì)合理的課堂活動,要求學(xué)生運(yùn)用目的語完成某一任務(wù),”可以催化學(xué)生有意義的語言運(yùn)用,創(chuàng)造一個(gè)有利于學(xué)生語言輸入和產(chǎn)出的良好環(huán)境。
另外,與課堂的時(shí)間相比,課外的時(shí)間顯然要多得多,所以,教師應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生參加英語口語大賽,做英語游戲,進(jìn)行英語講演,開辟英語角,舉辦英語沙龍等豐富多彩的活動,使學(xué)生在良好的學(xué)習(xí)氛圍中消化理解、吸收課堂上所學(xué)內(nèi)容,增加學(xué)英語的興趣,在潛移默化中提高跨文化交際能力。,教師還可以鼓勵(lì)學(xué)生盡可能去參加一些跨文化交際活動,從而讓學(xué)生在實(shí)踐中去親身感受文化差異,在實(shí)踐中運(yùn)用所學(xué)的知識去靈活機(jī)動地解決跨文化交際中出現(xiàn)的問題,只有這樣,才能真正提高學(xué)生綜合運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力。
3.3充分利用多媒體資源
英語口語教學(xué)絕對離開不了多媒體資源,利用VCD、英語錄像和電影進(jìn)行教學(xué),然后組織討論。在看VCD、錄像和電影時(shí),學(xué)生們應(yīng)特別注意日常活動的情景,如商店售貨員和顧客對話等等,看完之后可采用角色扮演的課堂活動來學(xué)習(xí)。生動有趣的角色扮演是進(jìn)行英語聽說的最佳途徑,也是進(jìn)行英語交際的最佳活動。它不僅激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,而且使學(xué)生感受到學(xué)好英語的樂趣,更有助于知識向能力的轉(zhuǎn)化,提高學(xué)生英語交際的能力。
筆者在教學(xué)中發(fā)現(xiàn)在放英文電影時(shí),千萬不能一次把一整部都放完,否則的話,學(xué)生只是在看情節(jié),而沒有抓住該學(xué)的。只給他們放映一個(gè)個(gè)片斷,通過某個(gè)片斷的放映,來學(xué)習(xí)詞匯、語法及句子表達(dá)方式,例如,在放映一部驚險(xiǎn)電影的片斷時(shí),暫停一下,并讓學(xué)生去猜測下面的情節(jié),人物的對話,并通過對話中所體現(xiàn)的語法來進(jìn)行操練。
又如,筆者在口語課堂上經(jīng)常進(jìn)行這樣的活動,收效甚佳。給學(xué)生放映一個(gè)小片斷,把聲音消掉,以無聲的形式播放,學(xué)生以PairWork的形式,一名學(xué)生看片斷,另一名背過身去,不看錄像,那一名看的同學(xué)邊看邊描述給他的同伴,放二遍之后,請不看的同學(xué)來描述,看一哪一組描述得多,描述得好,然后再放第二遍,學(xué)生們繼續(xù)進(jìn)行描述,繼續(xù)補(bǔ)充,等到第三遍,背過身去的同學(xué)就轉(zhuǎn)過身來看錄像,通過自己親自觀看來檢驗(yàn)剛才的描述以及同伴的描述。通過這種課堂活動,筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生的興趣特別的高,課堂氣氛特別熱烈,學(xué)生們?nèi)詢烧Z,七嘴八舌,互相競爭看誰說得好,說得妙。同時(shí)放映片斷時(shí)間不宜過長,一般限制在3分鐘左右,這樣學(xué)生們往往意猶未盡。在三遍都放過之后,讓學(xué)生們之間
互相檢查剛才在描述時(shí)所犯的口語失誤,看到自己所犯的失誤被同學(xué)們檢查出來,往往會印象更加深刻,減少以后繼續(xù)犯此類失誤的頻率。
此外,學(xué)生應(yīng)該多收聽收看英文廣播及電視,錄音材料,一定要以真實(shí)材料為內(nèi)容。運(yùn)用電影、電視、VCD、DVD以及錄像教學(xué)片進(jìn)行教學(xué),學(xué)生也可以
直觀地了解目標(biāo)語文化的方方面面。
3.4積極轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,提高文化素養(yǎng)
這是針對教師自身而言。長期以來,傳統(tǒng)的英語教學(xué)只是培養(yǎng)純語言能力,即培養(yǎng)學(xué)生具備能造出一些意義正確,合乎語法規(guī)則的句子的技能。然而在實(shí)際交流過程中往往造成“語用失誤”(pragmaticfailure)和“文化休克”(culture
shock),導(dǎo)致跨文化交際的失敗。因此英語教師要從根本上改變英語口語教學(xué)只注重語言知識的傳授而輕視文化教育的狀況,應(yīng)該明確口語教學(xué)不能僅局限于語言系統(tǒng)本身,而應(yīng)把與所教語言有關(guān)的文化背景納入教學(xué)中,使英語口語教學(xué)深入到學(xué)生的現(xiàn)實(shí)生活中去,使學(xué)生能夠懂得如何得體地運(yùn)用語言,有效地進(jìn)行交際。
目前,國內(nèi)外很多語言教材都采用了不少涉及英美文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣的材料,有些對話是研究文化差異的好素材。教師應(yīng)充分利用這些教材,使學(xué)生對本民族與異族之間不同的文化差異和沖突,具有識別的敏銳性、理解的科學(xué)性和處理的正確性,從而不斷培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化意識。
英語教師若想使學(xué)生在學(xué)習(xí)口語的過程中,了解英語國家文化,幫助他們提高理解和恰當(dāng)運(yùn)用英語的能力,不斷拓展文化視野,加深對本民族文化的理解,發(fā)展跨文化交際的能力,自身就不得不首先盡可能通曉英語語言文化,提高文化素養(yǎng),增強(qiáng)文化意識。
3.5加強(qiáng)主體文化意識的培養(yǎng)
主體文化是指母語文化,與客體文化一樣,也是交際能力的一部分,是提高交際能力的重要因索之一。我們在跨文化交際中經(jīng)常會發(fā)現(xiàn)這樣一種現(xiàn)象,那就是很多外國朋友對中國的傳統(tǒng)文化興趣濃厚,并經(jīng)常問這樣的問題,如孔子、道
家、中國的象棋、圍棋、中國的春節(jié),中秋節(jié)的風(fēng)俗習(xí)慣等,這是廣大教育工作
者及當(dāng)代學(xué)生值得重視的問題。若常常不能給問話者以滿意的答復(fù),就會給跨文
化交際帶來不利的影響,因?yàn)樵诳缥幕浑H中話題是受雙方制約的。所以在跨文
化交際中要加強(qiáng)主體文化意識的培養(yǎng),即與本國有關(guān)的傳統(tǒng)文化、現(xiàn)代文化、民族及民族信仰、婚俗文化、飲食文化、社會制度、經(jīng)濟(jì)制度、文化古跡、風(fēng)景勝地等,從而有效地避免交際中出現(xiàn)的尷尬。
此外,在跨文化交際中還要注意摒棄文化上的民族虛無主義和大國沙文主義——既不受西方文化的影響從而鄙視母語文化;同時(shí)也不因沉醉于自己五千年的文化而把其他文化說得一無是處。要幫助學(xué)生樹立正確的“文化觀”:文化無優(yōu)劣之分,要充分尊重不同的文化。應(yīng)做到既不崇洋,也不排外;堅(jiān)持各種文化相對性和文化的互滲互補(bǔ)的原則。
參考文獻(xiàn):
[1]安旭紅,在外語教學(xué)中有效培養(yǎng)學(xué)生的跨文化語運(yùn)用能力,貴州民族學(xué)院學(xué)報(bào),2003
[2]程曉莉,英語跨文化交際教學(xué)的思考,安徽農(nóng)業(yè)人學(xué)學(xué)報(bào),2003
[3]程婭,大學(xué)英語口語教學(xué)中所存在的問題,重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào),2003
[4]瑪巧麗,淡大學(xué)英語口語課程中跨文化交際能力的培養(yǎng),九江職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2003
在社會經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展的背景下,英語的重要性已經(jīng)不言而喻。這就促使眾多高校不斷提高英語教學(xué)的質(zhì)量和效率,要提高學(xué)生的英語綜合能力,并有效提升學(xué)生的跨文化交際能力。但從實(shí)踐調(diào)查的結(jié)果顯示,大部分高校并沒有將培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力當(dāng)作主要的英語教學(xué)目標(biāo),導(dǎo)致英語教學(xué)始終難以達(dá)到預(yù)期理想的目的,也無法讓學(xué)生利用英語進(jìn)行順利的交流,無法迎合市場發(fā)展的趨勢。基于此,本文在此從跨文化交際能力培養(yǎng)談高校英語教學(xué)模式,以期能夠?yàn)橄嚓P(guān)人士提供有益參考與借鑒,促進(jìn)高校英語教學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展與建設(shè),達(dá)到推動高校英語教學(xué)發(fā)展的目的。
二、跨文化交際能力的組成
教師要在高校英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,首先要做的是明確跨文化交際能力的組成要素,并以此為基礎(chǔ)對當(dāng)前的高校英語教學(xué)模式進(jìn)行改革與創(chuàng)新。
(一)語言能力
語言能力是跨文化交際能力的基本組成要素。從本質(zhì)上說,學(xué)生必須要掌握相應(yīng)的語言能力,包括語法知識、句型結(jié)構(gòu)等等才能夠組織語言正確的表達(dá)自己的觀點(diǎn),才能夠進(jìn)行跨文化交際。
(二)語言環(huán)境
在此基礎(chǔ)上,語言環(huán)境是跨文化交際能力的組成要素之一。具體地說,語言環(huán)境可以歸結(jié)為語言發(fā)生的情景、各地的風(fēng)俗文化等等。不同的地區(qū)擁有不同的文化習(xí)俗,導(dǎo)致其語言的思維不同,其所表達(dá)的意思也并不一樣。在正常的跨文化交際中,因?yàn)檎Z言環(huán)境不同所導(dǎo)致的問題并不少見。
(三)文化底蘊(yùn)
另一方面,交流者的文化底蘊(yùn)也是跨文化交際的組成要素之一。從根本上說,語言是某個(gè)地區(qū)或某個(gè)聚落在文明和文化不斷發(fā)展與進(jìn)步中逐步形成的,當(dāng)?shù)氐奈幕c歷史造就了各地語言的差異。在跨文化交際中,交流者需要尋找相應(yīng)的話題,需要進(jìn)入相應(yīng)的語境,需要根據(jù)交流的文化背景來說出得體的話。換言之,如果學(xué)生沒有相應(yīng)的文化底蘊(yùn),這就容易導(dǎo)致學(xué)生無法正確理解他人的語言思維,也無法尋找相應(yīng)的話題并使用得體的語言進(jìn)行良好有效的交流。總的來說,跨文化交際能力的本質(zhì)就是跨越文化、文明進(jìn)行有效交流的能力,它要求學(xué)生擁有基本的語言能力,能夠進(jìn)入相應(yīng)的語言環(huán)境,并且可以在一定文化底蘊(yùn)的支撐下尋找相應(yīng)的話題,利用得體的語言保持有效的交流,這就為高校英語教學(xué)模式提出了新的要求。
三、高校英語教學(xué)模式探析
(一)自主探究學(xué)習(xí)模式
從實(shí)踐調(diào)查的結(jié)果顯示,大部分高校英語教師在課堂教學(xué)中忽視學(xué)生的主體性,長期將學(xué)生置于被動接受知識的地位,導(dǎo)致學(xué)生的英語綜合能力較低,無法掌握基本的語言能力。具體地說,在傳統(tǒng)教育理念的束縛下,部分教師以幫助學(xué)生應(yīng)付全國英語四、六級考試為主要的教學(xué)目標(biāo)。因此,教師在高校英語教學(xué)中組織學(xué)生進(jìn)行機(jī)械反復(fù)的練習(xí),并針對學(xué)生的應(yīng)試能力進(jìn)行教學(xué)。在這種背景下,學(xué)生很難在高校英語課堂教學(xué)中提高自身的英語閱讀、寫作、聽說能力,也無法切實(shí)掌握相應(yīng)的語法知識,無法幫助學(xué)生更好的進(jìn)行跨文化交際。教師要在高校英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,首先要做的就是集中提高學(xué)生的語言能力,要不斷提高學(xué)生的英語綜合能力,包括閱讀能力、聽說能力和寫作能力等多個(gè)方面,同時(shí)教師也要提高語法教學(xué)的有效性,使學(xué)生能夠正確的使用英語表達(dá)自己的觀點(diǎn)。這就需要教師在高校英語教學(xué)中采用自主探究學(xué)習(xí)模式,也就是要在英語課堂教學(xué)中突出學(xué)生的學(xué)習(xí)主體性。簡單地說,教師不能再對學(xué)生進(jìn)行知識的灌輸,也不能以提高學(xué)生的應(yīng)試能力作為主要的教學(xué)目標(biāo),而應(yīng)該有針對性的提高學(xué)生英語綜合能力,使學(xué)生主動的建構(gòu)語法體系并提高自身的英語綜合能力。以高校英語閱讀教學(xué)為例,教師首先要在課堂中合理的安排教學(xué)時(shí)間,要留給學(xué)生足夠的時(shí)間進(jìn)行深層次的閱讀,在傳統(tǒng)的高校英語閱讀教學(xué)中,大部分教師只是讓學(xué)生進(jìn)行簡單的閱讀,而后根據(jù)材料后的問題進(jìn)行解答,這種教學(xué)模式只能讓學(xué)生在不斷反復(fù)的練習(xí)中提高應(yīng)試能力,卻無法有效提高學(xué)生的英語閱讀能力。在自主探究模式中,教師應(yīng)該給學(xué)生制定相應(yīng)的閱讀教學(xué)任務(wù),例如找到每一個(gè)段落的中心句,總結(jié)文章的主要內(nèi)容等等。在此基礎(chǔ)上,教師要將課堂教學(xué)時(shí)間的25%留給學(xué)生閱讀,35%留給學(xué)生自主探究,20%留給學(xué)生討論與交流,最后的時(shí)間對學(xué)生自主探究的結(jié)果進(jìn)行總結(jié)和評價(jià)。在此過程中,教師就完全突出了學(xué)生的學(xué)習(xí)主體性,不再對學(xué)生進(jìn)行知識的灌輸。學(xué)生在自主探究中就會充分發(fā)揮自身的主觀能動性,就能夠充分利用已有的條件和資源進(jìn)行探究,其獲得的認(rèn)知更加深刻,這就在無形中提高了高校英語閱讀教學(xué)的質(zhì)量和效率。在高校英語語法教學(xué)中,在自主探究教學(xué)模式中,教師就能夠避免大量的講解讓學(xué)生感到枯燥和乏味,能夠讓學(xué)生在主動探究中建構(gòu)系統(tǒng)的語法知識,達(dá)到提高語法教學(xué)質(zhì)量,提高學(xué)生英語語言能力的目的,這就為培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力提供了強(qiáng)有力支撐。
(二)實(shí)踐教學(xué)模式
在此基礎(chǔ)上,教師要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力就應(yīng)該讓學(xué)生進(jìn)入到相應(yīng)的語言環(huán)境中,要讓學(xué)生逐步了解不同文化之間的差異,要熟知不同文化背景下的語言思維,避免學(xué)生誤解他人表達(dá)的真實(shí)含義。因此,教師應(yīng)該在高校英語教學(xué)中開展實(shí)踐教學(xué)模式,要讓學(xué)生在實(shí)踐中進(jìn)行真實(shí)的交流,要通過真實(shí)的跨文化交際逐步領(lǐng)悟不同文化語言思維,使學(xué)生能夠正確理解他人的真實(shí)含義。一方面,教師可以組織大學(xué)生進(jìn)入社會進(jìn)行跨文化交際,可以進(jìn)入外資企業(yè)進(jìn)行社會實(shí)踐,要求學(xué)生利用英語與他人進(jìn)行真實(shí)的語言交流。這就能夠?qū)⒏咝S⒄Z教學(xué)上升到實(shí)踐教學(xué)的層次,讓學(xué)生在與他人的跨文化交際中對特定的語言環(huán)境有所領(lǐng)悟,能夠逐步了解不同文化的語言思維,達(dá)到提高跨文化交際能力的主要目的。另一方面,教師可以充分利用現(xiàn)代多媒體組織學(xué)生進(jìn)行語言實(shí)踐教學(xué)。通過多媒體技術(shù)與設(shè)備,教師就能夠組織學(xué)生利用MSN、FACEBOOK等國外流行的交友軟件與國外學(xué)生進(jìn)行真實(shí)的交流,這就為高校英語實(shí)踐教學(xué)提供了新的渠道與平臺。在多媒體的有力支撐下,學(xué)生就可以擺脫時(shí)間與空間的限制,能夠更簡單方便的與國外學(xué)生進(jìn)行真實(shí)的交流,并且在交流過程中不斷提高自身的跨文化交際能力。
(三)情景教學(xué)模式
此外,情景教學(xué)模式是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要途徑。通過情景教學(xué)模式,教師就能夠?qū)W(xué)生帶入特定的語言情景中,讓學(xué)生在特定的情境中進(jìn)行思考、分析和研究,使學(xué)生能夠正確理解不同文化與語言思維的差異,能夠站在新的角度理解與分析,最終能夠有效的進(jìn)行跨文化交際。因此,教師需要在高校英語教學(xué)中為學(xué)生創(chuàng)設(shè)相應(yīng)的語言環(huán)境。首先,教師可以充分利用多媒體教學(xué)法開展英語課堂教學(xué)。例如,教師可以利用多媒體技術(shù)與設(shè)備給學(xué)生播放相應(yīng)的英語視頻或電影片段,并要求學(xué)生按照劇情進(jìn)行角色扮演。在此過程中,學(xué)生就能夠進(jìn)入到相應(yīng)的情節(jié)和情景中,能夠在特定的情景中開展更有效的英語聽說能力訓(xùn)練,幫助學(xué)生領(lǐng)悟相應(yīng)的語言環(huán)境和語言思維,進(jìn)而提高學(xué)生的跨文化交際能力。其次,教師可以為學(xué)生創(chuàng)造更好的英語學(xué)習(xí)環(huán)境。教師首先要在高校英語教學(xué)中使用英語教學(xué)授課,并要求學(xué)生在英語課堂中利用英語進(jìn)行交流;另外教師可以將學(xué)生分為不同的英語學(xué)習(xí)小組,要求小組中的學(xué)生要盡量使用英語進(jìn)行日常的學(xué)習(xí)與交流。這就為學(xué)生創(chuàng)造了良好的英語學(xué)習(xí)環(huán)境,鼓勵(lì)學(xué)生在課中與課后不斷的進(jìn)行英語練習(xí)。在這種背景下,學(xué)生處于良好的語言環(huán)境中,這就能夠幫助學(xué)生更好的學(xué)習(xí)英語、領(lǐng)悟英語,達(dá)到提高學(xué)生跨文化交際能力的目的。
(四)提高學(xué)生的文化底蘊(yùn)
與此同時(shí),教師要在進(jìn)一步提高高校英語教學(xué)質(zhì)量的基礎(chǔ)上提高學(xué)生的文化底蘊(yùn),也就是要讓學(xué)生能夠擁有一定的文化,能夠在交流中尋找合適的話題,并進(jìn)行得體的對話。這就需要教師在現(xiàn)有的教學(xué)基礎(chǔ)上進(jìn)行拓展教學(xué),要豐富學(xué)生的文化知識,要在高校英語課堂教學(xué)中滲透西方文化的教學(xué)。例如,在高校英語閱讀教學(xué)中,教師就能夠組織學(xué)生閱讀西方的歷史書籍,逐步了解與掌握西方的文明起源,能夠逐步理解西方的語言思維和文化習(xí)俗。這就能夠幫助學(xué)生在跨文化交際中尋找共同的語言,同時(shí)避免學(xué)生因?yàn)槲幕?xí)俗的差異導(dǎo)致交流的失敗。又如,教師可以在高校英語教學(xué)中充分利用多媒體教學(xué)法給學(xué)生播放英語電影,讓學(xué)生在觀看電影或音像中逐步了解西方的歷史文化,達(dá)到提高學(xué)生文化底蘊(yùn)的目的。
四、結(jié)束語
【關(guān)鍵詞】跨文化交際;能力;構(gòu)成;教學(xué)
Spitzberg認(rèn)為跨文化交際能力由知識、動機(jī)、技巧三個(gè)因素構(gòu)成,三者相互影響、相互依存。跨文化交際能力需要足夠的跨文化知識、積極的動機(jī)和有效的交際技巧,三個(gè)因素應(yīng)同時(shí)具備,任何一個(gè)因素都不能單獨(dú)構(gòu)成跨文化交際能力。
一、知識
知識指交際者應(yīng)該了解目的文化中交際對象、語境以及人們對得體行為的要求等信息。這些知識是交際者正確解讀交際對象傳達(dá)的言語和非言語信息的基礎(chǔ),同時(shí)也是交際者選擇得體交際行為的依據(jù)。缺乏跨文化交際知識,交際者便會無法確定自己的交際行為在目的文化的某一語境中是否得體、有效。
跨文化知識包括廣義文化知識(涉及各國文化的知識)和狹義文化知識(涉及某一特定文化的知識)。廣義文化知識從宏觀上解釋跨文化交際現(xiàn)象,對交際者的跨文化交際行為做一般性的指導(dǎo)。例如:了解各國文化中存在不同的文化模式和交往規(guī)則可以幫助交際者意識到文化差異的重要性,提高對跨文化現(xiàn)象的敏感度。了解文化對人際交往模式的影響可以幫助交際者理解跨文化交際語境中交際對象的行為取向。跨文化交際能力還需要掌握某一特定文化的知識和常識,如:該文化不同于其他文化的特點(diǎn),以及其主流文化模式和優(yōu)勢等。特定的跨文化交際目標(biāo)要求交際者掌握特定語境的知識,如:進(jìn)行跨文化商務(wù)溝通要求交際者掌握目的文化中有關(guān)商務(wù)活動的常識,出國留學(xué)要掌握與學(xué)習(xí)和生活有關(guān)的文化常識等。
二、動機(jī)
動機(jī)指交際者在預(yù)期和進(jìn)行跨文化交際活動時(shí)的情感聯(lián)想。與知識一樣,不同的情感因素影響跨文化交際的效果。人類的情感包括感覺和意圖。感覺指人們在與來自不同文化背景的人交際時(shí)體驗(yàn)到的情感狀態(tài)。盡管人們總是混淆情感和思想,但是情感并不是思想,而是人們對思想和經(jīng)驗(yàn)的情感和心理反映。跨文化交際中人們會有幸福、哀傷、急切、憤怒、緊張、驚訝、迷惑、輕松和快樂等情感體驗(yàn)。感覺涉及到交際者對其他文化的敏感性,以及對交際對象和某一特定文化的態(tài)度。有的人不習(xí)慣面對不熟悉的東西,其他文化中陌生的景色、聲音、味道使他們退卻。提高體驗(yàn)?zāi)吧挛锏膭訖C(jī)有利于提高跨文化交際能力。
意圖或目的是指導(dǎo)行為的目標(biāo)和計(jì)劃,指導(dǎo)交際者在具體交際活動中的行為取向。人們對來自不同文化背景的人往往持有某種定勢性的看法,這種看法可以幫助交際者縮小采取應(yīng)對措施的選擇范圍,意圖會受這種定勢的影響。如果在交際行為發(fā)生之前,交際者對交際對象或其文化持有負(fù)面的看法,那么在交際中,這種負(fù)面看法會影響到對交際對象行為的客觀判斷。如果交際意圖或目的是積極的,交際雙方彼此的判斷和評價(jià)準(zhǔn)確,表明交際者跨文化交際能力較強(qiáng)。
三、技巧
技巧是在跨文化交際中表現(xiàn)出來的得體、有效的交際行為。交際者只掌握必需的跨文化交際知識、持有積極的交際動機(jī)還不足以完成跨文化交際任務(wù),他必須能夠運(yùn)用一定的行為技巧。這好比一個(gè)人想游泳,他看了很多關(guān)于如何游泳的書,掌握了游泳技巧的知識,他有強(qiáng)烈的游泳的動機(jī),但是他還是不會游泳,因?yàn)樗麤]有掌握游泳的技能。
很多跨文化交際學(xué)者對Spitzberg的理論作以修改,提出相似的模式。例如:研究跨文化交際能力培養(yǎng)的學(xué)者提出“意識”是與“知識”、“動機(jī)”和“技巧”同樣重要的第四因素。Paulo Freire認(rèn)為,意識主要指對自我以及與自我相關(guān)聯(lián)的人或事務(wù)的認(rèn)識,包括探索、實(shí)驗(yàn)和體驗(yàn),是自我反省的,可以自我展現(xiàn)也可以向他人展現(xiàn)。意識具有不可逆的特點(diǎn),一旦有“意識”便不能回到原來無意識的狀態(tài)。意識可以提高認(rèn)知、情感和行為技巧,因此在跨文化交際能力培養(yǎng)中應(yīng)該有培養(yǎng)跨文化交際意識的內(nèi)容。
四、非言語表達(dá)
非言語表達(dá)也是重要的心智活動之一。交際者要注意對方文化中肢體語言、時(shí)間語言、顏色語言、空間語言、輔助語言等非言語符號的細(xì)微差別。與言語交際的情況類似,一個(gè)具備目的文化非言語交際知識的人不一定能夠準(zhǔn)確使用該非言語符號系統(tǒng)。因此,在出國之前應(yīng)該刻意做一些專門的練習(xí),提高運(yùn)用非言語符號系統(tǒng)的能力。例如:如果準(zhǔn)備去日本,你應(yīng)該在家人和朋友面前練習(xí)鞠躬。此外,味道也是很重要的非言語符號,在出國之前應(yīng)該了解目的文化對味道的喜好和日常的習(xí)慣,有的國家,如:美國,喜歡用香水或其他化妝品掩蓋人體的自然味道,而很多國家的人們卻不習(xí)慣使用香水。在教學(xué)中不妨使用角色扮演可起到積極作用。
角色扮演與語境有關(guān),指交際者在目的文化中如何根據(jù)自己的角色身份得體地使用言語和非言語符號。人們在社會生活中扮演不同的社會角色,文化記載了社會對不同社會角色的期望和要求,是個(gè)體扮演角色的腳本;換而言之,人們根據(jù)自己文化內(nèi)部的角色期待扮演自己的社會角色,個(gè)體的言行符合其扮演的角色身份。文化是社會角色的行為規(guī)范,不同文化對同一社會角色言行的期待不同,跨文化交際者應(yīng)了解目的文化對自己所扮演角色的期待,并調(diào)整自己的行為模式,使自己的言行符合目的文化的要求。
在國外,教師與學(xué)生盡量保持平等的關(guān)系,對學(xué)生的約束較少,學(xué)生可以自由提問,教師和學(xué)生一般使用非正式的、生活化的語言對話,所以一個(gè)美國教師在課堂上身著牛仔褲,坐在桌子上講課可以理解為制造輕松活潑的課堂氣氛;而在韓國,學(xué)生期待教師為人師表,儀表言行都應(yīng)該正式、莊重,美國教師的行為在韓國文化中不符合其扮演的角色身份要求。
不同文化對職業(yè)以及性別的言語和非言語表達(dá)方式以及行為模式的期望不同,跨文化交際者要能夠調(diào)整不同語境中角色身份的行為差異,以對方文化可接受的得體方式進(jìn)行交際。
一個(gè)人的跨文化交際知識增加了,交際動機(jī)隨之增加;交際動機(jī)增加在行為上表現(xiàn)為積極參與交際活動。積極的參與使交際者增加經(jīng)驗(yàn)知識,學(xué)到更多的跨文化交際知識,推動積極情感能力的發(fā)展,形成良性循環(huán)。上述理論對于學(xué)生來說,有利于提高他們的學(xué)習(xí)積極性;鼓勵(lì)實(shí)踐和復(fù)習(xí)所學(xué)內(nèi)容;提高他們在學(xué)習(xí)過程中的參與程度和加強(qiáng)同學(xué)間的合作。對于教師來說,可以使他們更全面、更細(xì)致、多角度地了解學(xué)生跨文化交際能力的提高情況,給教師提供機(jī)會來觀察學(xué)生在不同語境中完成各類真實(shí)交際任務(wù)的能力。
【參考文獻(xiàn)】
[1]胡文仲.文化與交際[M].外學(xué)教學(xué)與研究出版社,1994.
胡文仲.高一虹.外語教學(xué)與文化[M].湖南教育出版社,1997.
高一虹.語言文化差異的認(rèn)識與超越[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.