前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇紅樓夢(mèng)經(jīng)典詩(shī)詞范文,相信會(huì)為您的寫作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

一、紅樓敘事論的體系性創(chuàng)構(gòu)
李著對(duì)紅樓敘事的體系創(chuàng)構(gòu),包括敘事觀念、敘事方式、敘事結(jié)構(gòu)、敘事視角、敘事話語(yǔ)、敘事時(shí)空等,基本建構(gòu)起獨(dú)具特色的敘事體系。
首先,通過(guò)紅樓敘事觀念的重新認(rèn)識(shí),找到紅樓敘事創(chuàng)建的依據(jù),為敘事體系打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。李著認(rèn)為,紅樓敘事觀念有兩大突破,從不同方面確立了敘事創(chuàng)新。一是真假觀念打破中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)觀,確立了敘事虛構(gòu)性質(zhì);二是“大旨談情”張揚(yáng)敘事的人本訴求和個(gè)性意識(shí)。敘事觀念創(chuàng)新的直接結(jié)果是敘事文本的嬗變,即個(gè)人化風(fēng)格和文學(xué)本體化的凸顯。這一判斷點(diǎn)到為止,切中肯綮,從因果關(guān)系的角度厘清了敘事體系的邏輯。
其次,從敘事諸要素出發(fā),主要以中西比較的方法,逐一分析和解讀紅樓敘事元素,以各個(gè)擊破的方式搭建敘事體系的基本框架。在敘事方式方面,從基本敘述層入手,抓住了“說(shuō)書人”到“敘述人”轉(zhuǎn)化的關(guān)鍵點(diǎn),認(rèn)為其存在折中性與突破性,《紅樓夢(mèng)》實(shí)現(xiàn)了作者與敘述者的分離,在殘留傳統(tǒng)說(shuō)書人部分話語(yǔ)形式的同時(shí)完成了基本敘事方式的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換。這在主敘述層敘事者石頭的敘述智能及其人稱變化上得到集中體現(xiàn)。李著在客觀評(píng)述現(xiàn)有觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上,提出從兩種敘述人稱的基本概念入手,弄清敘事者與所用人稱的關(guān)系,得出《紅樓夢(mèng)》兼有兩個(gè)敘述人——超敘述層的敘述人、主敘述層的敘事者石頭,而貫穿全書的說(shuō)書人口吻和套語(yǔ),只是特定敘述者共有的一種模擬語(yǔ)態(tài)。在敘述層次或敘述框架方面,從中西小說(shuō)比較的寬闊視野中,考察《紅樓夢(mèng)》的超前性和獨(dú)創(chuàng)性。論述《紅樓夢(mèng)》敘述基本框架的超前性時(shí),將其與西方“手稿緣起”型小說(shuō)比較,創(chuàng)造性地認(rèn)為:兩者相似的內(nèi)在依據(jù)或內(nèi)部機(jī)制在于敘事內(nèi)容上的個(gè)人性、敘事時(shí)序上的回?cái)⑿?。在《紅樓夢(mèng)》敘述視角研究上,結(jié)合敘述者和敘述人稱,關(guān)注多視角的復(fù)合性,包括有節(jié)制的全知視角、客觀的次知視角和主觀的旁知視角。論及《紅樓夢(mèng)》的敘事范型,則提出,在話語(yǔ)層面和故事層面,分別是隱含作者回憶的石頭敘事和隱含作者自敘的寶玉視角。在敘事時(shí)空上,從宏觀視野概括為“以大觀小”、“以虛含實(shí)”和“以幻對(duì)真”。如此全面而系統(tǒng)的分析,將《紅樓夢(mèng)》的敘事元素與敘事結(jié)構(gòu)清晰地展現(xiàn)出來(lái),基本建構(gòu)起《紅樓夢(mèng)》獨(dú)具特色的敘事體系。
最后,從宏觀角度,對(duì)紅樓敘事文本、詩(shī)化傾向、敘事體制、詩(shī)詞曲賦等進(jìn)行分析,對(duì)紅樓敘事進(jìn)行文化反思。李著還從文學(xué)接受的角度指出,《紅樓夢(mèng)》的永恒魅力來(lái)自敘事文本的“召喚結(jié)構(gòu)”,包括文本中的不確定性和意義空白。李著又認(rèn)為《紅樓夢(mèng)》堪稱中國(guó)第一部長(zhǎng)篇詩(shī)化小說(shuō),其抒情基調(diào)是悲歌與挽歌,人物形象被詩(shī)化體現(xiàn)為癡情與情癡,藝術(shù)描寫的詩(shī)化體現(xiàn)在意象與意境。在比較章回體制與“說(shuō)話”藝術(shù)的基礎(chǔ)上,李著指出了《紅樓夢(mèng)》敘事體制上的變革和折中,從而留下了遺憾和困擾,這一論斷發(fā)人深省。李著將詩(shī)詞曲賦看成是《紅樓夢(mèng)》敘事話語(yǔ)的特殊成分,并從敘事人、作品人物兩個(gè)角度分析詩(shī)詞曲賦的小說(shuō)化,不是就詩(shī)論詩(shī),還側(cè)重從小說(shuō)藝術(shù)或小說(shuō)歷史的角度來(lái)認(rèn)識(shí)評(píng)價(jià)《紅樓夢(mèng)》的詩(shī)詞曲賦。
無(wú)論是從微觀元素,還是從宏觀結(jié)構(gòu),李著做到了敘事理論與文本分析的緊密結(jié)合,基本完成了對(duì)紅樓敘事的體系性創(chuàng)構(gòu),提升了紅樓敘事論的理論高度。
二、中國(guó)敘事學(xué)的經(jīng)典實(shí)踐
敘事學(xué)在20世紀(jì)六七十年代流行于西方,并且逐漸形成以“細(xì)讀”為中心的模式,重視對(duì)敘事功能、敘事角度、敘事時(shí)間等方面的分析。這種相對(duì)“科學(xué)”的方法,與中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)研究對(duì)主題、情節(jié)、人物等要素的關(guān)注有很大不同,在一定程度上開(kāi)拓了文學(xué)研究視野。但是,中國(guó)敘事學(xué)的實(shí)踐必須找到西方敘事學(xué)與中華文化精神結(jié)合的路徑,才有可能真正建構(gòu)中國(guó)敘事學(xué)。在這方面,李慶信的《紅樓夢(mèng)敘事論稿》就是一次成功的嘗試,是中國(guó)敘事學(xué)的經(jīng)典實(shí)踐。
研究對(duì)象的選擇和敘事術(shù)語(yǔ)的闡釋是中國(guó)敘事學(xué)的實(shí)踐基礎(chǔ)。研究對(duì)象的差異影響、甚至決定著研究方法的有效性。因此,用敘事學(xué)研究《紅樓夢(mèng)》,必須了解中國(guó)古典小說(shuō)的淵源,針對(duì)其特殊性選取契合的敘事策略,才有可能進(jìn)行中國(guó)敘事學(xué)的有效嘗試??v觀《紅樓夢(mèng)敘事論稿》全書,包括一套自成體系的敘事學(xué)概念術(shù)語(yǔ),這就初步具備了中國(guó)敘事學(xué)的實(shí)踐基礎(chǔ)。這套術(shù)語(yǔ)主要包括兩個(gè)方面,一是吸收和借鑒自西方敘事學(xué),并且進(jìn)行重新闡釋的概念群,如“敘述人”、“敘述框架”、“敘述視角”、“敘事話語(yǔ)”、“敘事時(shí)空”等;二是著者獨(dú)出心裁發(fā)明的術(shù)語(yǔ),如“敘述框架的超前性”、“隱伏預(yù)示”、“塵世時(shí)空”、“具體時(shí)空”、“真實(shí)時(shí)空”、“亞神話敘事”、“敘事話語(yǔ)的特殊成分”等。
著者不滿足于機(jī)械照搬、簡(jiǎn)單復(fù)制西方敘事學(xué)的現(xiàn)有概念,而是用中國(guó)文化精神加以改造,從而在一定程度上將其中國(guó)化。例如對(duì)《紅樓夢(mèng)》敘述者和敘事結(jié)構(gòu)的分析,著者認(rèn)為,《紅樓夢(mèng)》的敘事結(jié)構(gòu)分兩個(gè)部分,一是《石頭記》“來(lái)歷”的故事,二是《石頭記》本文的故事。從敘事內(nèi)容看,前者為次,后者為主;從敘事層次看,前者高于后者。石頭是主敘述層敘述者,并且以第三人稱為主、第一人稱為輔,不時(shí)出現(xiàn)第三和第一人稱的相互轉(zhuǎn)化。經(jīng)過(guò)這一細(xì)致入微的分析可以看出,敘事層次、敘事者等西方敘事學(xué)的術(shù)語(yǔ)經(jīng)由《紅樓夢(mèng)》的文本實(shí)踐,得到新的闡釋,賦予新的功能和價(jià)值。
中國(guó)敘事學(xué)的經(jīng)典實(shí)踐,更體現(xiàn)在李慶信結(jié)合紅樓敘事獨(dú)創(chuàng)的術(shù)語(yǔ)。例如,在對(duì)《紅樓夢(mèng)》敘事時(shí)空進(jìn)行宏觀構(gòu)思中,著者分別歸納出三種敘事時(shí)空術(shù)語(yǔ)——“以大觀小”,以無(wú)限的塵外時(shí)空觀照有限的塵世時(shí)空;以虛涵實(shí),以虛化的背景時(shí)空涵容實(shí)在的具體時(shí)空;以幻對(duì)真,以夢(mèng)中幻境時(shí)空對(duì)應(yīng)夢(mèng)外真實(shí)時(shí)空。顯示出著者深刻理解中國(guó)藝術(shù)精神,并能將中國(guó)文化精神、文學(xué)傳統(tǒng)融入敘事學(xué)的中國(guó)實(shí)踐,從而創(chuàng)造出更契合中國(guó)文學(xué)的敘事學(xué)術(shù)語(yǔ)。
中國(guó)敘事學(xué)的經(jīng)典實(shí)踐,還要改進(jìn)西方敘事學(xué)傳統(tǒng),以適應(yīng)中國(guó)文學(xué)的文化語(yǔ)境。西方敘事學(xué)研究一般將敘事文本的語(yǔ)言看作是自足的個(gè)體,從而忽視文化語(yǔ)境和作家心態(tài)對(duì)敘事文本的影響。《紅樓夢(mèng)》敘事文本中的隱伏敘事與西方小說(shuō)敘事本文中“明確公開(kāi)”的預(yù)敘雖有相通之處,但其話語(yǔ)形態(tài)或表現(xiàn)方式卻大異其趣。著者在對(duì)《紅樓夢(mèng)》的宏觀思考和微觀分析中,有意識(shí)地將敘事學(xué)與文化學(xué)結(jié)合起來(lái),將敘事文本與作家心態(tài)、歷史語(yǔ)境、文化傳統(tǒng)等深層次關(guān)聯(lián)起來(lái)。這種敘事學(xué)細(xì)讀方法,為中國(guó)敘事學(xué)研究提供了范例。
經(jīng)過(guò)一些簡(jiǎn)單的閱讀的和比對(duì),很明顯我們可以感覺(jué)到著作前后的感覺(jué)不一樣,當(dāng)然我的見(jiàn)識(shí)是短淺的,對(duì)于這些異樣的感覺(jué)我還難以用準(zhǔn)確的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)。但是我還是班門弄斧隨便談一談,企求拋磚引玉。
一、 天道觀念不同。
《紅樓夢(mèng)》為我們展示了中國(guó)十七十八世紀(jì)清晰詳細(xì)的社會(huì)畫卷,它可以算作一部現(xiàn)實(shí)的人的歷史,它以小見(jiàn)大的視角遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)了冠冕堂皇的正史筆法。著作中超自然力量的描寫,前后都有。但是前邊注重以鬼神來(lái)渲染主角的神奇,而后者卻用鬼神來(lái)強(qiáng)調(diào)因果報(bào)應(yīng)。這大致可以說(shuō)明曹雪芹是為作品而用它充當(dāng)作品的一個(gè)發(fā)展邏輯,而且還要起到預(yù)演和照應(yīng)等的巨大作用。而后者高鶚大多只是單單強(qiáng)調(diào)鬼神,使其成為一種推動(dòng)故事結(jié)尾的有力武器。顯然曹雪芹的鬼神可以認(rèn)為是萬(wàn)物皆有靈的哲學(xué)觀念,而高鶚是道家和佛家的因果報(bào)應(yīng)主宰他的寫作思想。
二、 行文規(guī)格不一樣。
讀此書我們可以感受到,前邊的理解難度遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于后文。前邊虛虛實(shí)實(shí)、詩(shī)詞歌賦、隱喻警句處處可見(jiàn),而且人物出場(chǎng)是場(chǎng)面壯闊,細(xì)致照顧了各種人物,這些都實(shí)屬寫作的巔峰。這可以看到作者寫的不是當(dāng)時(shí)的流行文學(xué),是在寫作一本為時(shí)代表達(dá)的傳世經(jīng)典。當(dāng)然這一定限制了它的可接受人群,高雅文學(xué)是不被世俗大眾所能輕易接受的,他絕不是普通百姓的案頭讀物。
后面高鶚的續(xù)寫,不管是情節(jié)構(gòu)思還是人物場(chǎng)面都略遜前者一籌。當(dāng)然這并不是說(shuō)這就把作品寫差了,只是針對(duì)人群不同罷了。有文獻(xiàn)資料可查,《石頭記》遠(yuǎn)不如《紅樓夢(mèng)》流行,這也就是《石頭記》的傳世版本少之又少的原因。后面?zhèn)戎赜谟浝m(xù),有一些傳奇故事的味道,加之因果報(bào)應(yīng)的天道觀念,這就必然造就了《紅樓夢(mèng)》可以被一般大眾接受成為傳世的暢銷書!
我們可以進(jìn)一步推測(cè),曹雪芹并不想以此書來(lái)出名或是謀生,他只是用盡全力想寫而已,這可能源于他對(duì)世俗的透徹見(jiàn)地,他思考的太多,所以表達(dá)的欲望也就愈加強(qiáng)烈,因此寫出了純澈生動(dòng)的《紅樓夢(mèng)》。而高鶚是為謀生或是其他的非本心目的,他需要補(bǔ)充一個(gè)結(jié)尾,而且還應(yīng)該是一個(gè)被大眾所接受的結(jié)尾,所以他選擇了大眾的口味。因此這一個(gè)結(jié)尾可以說(shuō)是高鶚和當(dāng)時(shí)大眾審美一起做出的結(jié)尾。曹雪芹的結(jié)尾不知道哪去了?這樣的一個(gè)莫名其妙使《紅樓夢(mèng)》更加傳奇!
從這里我們可以得到一個(gè)啟示,那就是《紅樓夢(mèng)》前邊部分有助于我們研究當(dāng)時(shí)經(jīng)典文學(xué)的走向,后面部分為我們研究通俗小說(shuō)提供了借鑒。
三、 淺談自己的感受的不同
關(guān)鍵詞:新《紅樓夢(mèng)》 原著改編 《紅樓夢(mèng)》
名著是一個(gè)時(shí)代的產(chǎn)物,也必定有它的局限性,而它之所以成為經(jīng)典,必定有很高的藝術(shù)成就和精神價(jià)值,這是值得我們尊重的。名著改編劇具有獨(dú)特的優(yōu)勢(shì),在流傳過(guò)程中已積累一定的資本,如名著的藝術(shù)成就很高、普及面廣。在商業(yè)環(huán)境下,人們對(duì)名著改編的心理預(yù)期就能提高收視率,能得到更好的傳播。但名著是在長(zhǎng)期流傳過(guò)程中被人們所理解、接受的,是讀者參與再創(chuàng)造的過(guò)程,也承載著他們的審美理想,經(jīng)典作品體現(xiàn)的是一個(gè)民族的審美創(chuàng)造力。名著中已有很多的經(jīng)典形象,如王熙鳳、孫悟空、林妹妹等,這些是一個(gè)民族的記憶,在讀者接受過(guò)程中已經(jīng)具有獨(dú)立的生命和一定的內(nèi)涵。因此,如果改編沒(méi)有體現(xiàn)原著的精神和藝術(shù)價(jià)值,沒(méi)有體現(xiàn)人們心目中的形象,會(huì)引起廣泛的不滿,這樣的改編隨時(shí)光流逝也會(huì)被淘汰。忠實(shí)原著本身就存在爭(zhēng)議,學(xué)界對(duì)它也沒(méi)有明確的定義。成功改編過(guò)名著的導(dǎo)演謝鐵驪這樣說(shuō)過(guò)四個(gè)“尊重”的內(nèi)容:一是要尊重原著的思想內(nèi)涵;二是要尊重原著的時(shí)代背景;三是要尊重主要人物的塑造;四是要尊重原著的藝術(shù)風(fēng)格。①不同時(shí)代有不同的藝術(shù)表現(xiàn)形式,尊重原著的時(shí)代背景要在原著時(shí)代背景與改編時(shí)代背景中找到平衡。尊重原著所處時(shí)代的制度、體制,對(duì)那個(gè)朝代模糊的制度可以加以創(chuàng)新,以便于讀者接受?!都t樓夢(mèng)》與其他作品不同,其版本多樣,本文首先對(duì)“原著”進(jìn)行辨析。
“原著”辨析
原著:著作的原本(對(duì)譯本、縮寫本、刪節(jié)本、改編本而言)。②《紅樓夢(mèng)》寫作的時(shí)代動(dòng)蕩,曹雪芹寫的《紅樓夢(mèng)》內(nèi)容部分遺失,今天看到的版本之多使原著的概念模糊。現(xiàn)在《紅樓夢(mèng)》流傳較權(quán)威的版本有庚辰本和程高本,《紅樓夢(mèng)》原著自身存在爭(zhēng)議,續(xù)寫本即使被讀者接受,但已經(jīng)無(wú)法復(fù)原原著,在這樣的環(huán)境下以忠實(shí)原著為改編原則未免讓人困惑。李少紅所依據(jù)的版本是高鶚續(xù)寫的120回完整版的,她忠實(shí)的是這本充滿爭(zhēng)議的續(xù)寫本,這使得她導(dǎo)演電視劇之初提出的忠于原著即存在爭(zhēng)議。影視是綜合的藝術(shù)形式,除了文字寫得明明白白的,其他都是依靠導(dǎo)演的理解、接受、創(chuàng)造,我們看到的是導(dǎo)演心中的《紅樓夢(mèng)》,導(dǎo)演的審美取向直接影響人物造型和電視劇的美學(xué)價(jià)值。因此,忠于原著的原則就顯得無(wú)力,就決定觀眾不能完全接受。但影視有自己的規(guī)律,取材紙上,但不是照搬文本內(nèi)容。尊重原著是指尊重原著的精神藝術(shù)價(jià)值,選取的版本就有爭(zhēng)議,其表達(dá)的主旨也會(huì)有爭(zhēng)議,接著整部劇的格局就會(huì)與讀者理解接受的不同。然而,無(wú)論使用哪個(gè)版本,那些共同的主題和前面部分相同的內(nèi)容是不會(huì)有爭(zhēng)議的,尊重原著若把握好人們共同的情感,將前面無(wú)異議的拍好,仍然能拍成經(jīng)典。尊重原著再不是完全按原著拍攝,而是給觀眾神似的感覺(jué)。
改編是否契合原著的思想內(nèi)涵
尊重原著最主要的是體現(xiàn)原著的精神價(jià)值,后現(xiàn)論則認(rèn)為改編不必忠于原著,大眾文化時(shí)代改編也以犀利、夸張的風(fēng)格為主,更注重商業(yè)化。著名演員嚴(yán)順開(kāi)說(shuō)過(guò):“你們(指改編者)既然有這樣的創(chuàng)造力,把整個(gè)故事框架都顛覆了,何必還要取一個(gè)經(jīng)典的名字呢!”③確實(shí)如此,如果表現(xiàn)不同的主題大可不必借用經(jīng)典之名。還有人說(shuō)過(guò)這樣的話:改編名著就像是租人家的房子,房子是人家的,但住戶可以布局。這話沒(méi)錯(cuò),不過(guò),你要是一激動(dòng)把人家的房梁給拆了,房東肯定和你急,就連周圍的住戶也會(huì)不滿。④改編是導(dǎo)演對(duì)原著理解、接受、再創(chuàng)造的過(guò)程,會(huì)有創(chuàng)新也會(huì)有保留,要遵循一個(gè)度,要觀眾能體會(huì)到經(jīng)典的魅力。
名著本身寬廣的可闡釋空間使其內(nèi)涵無(wú)比豐富,對(duì)于《紅樓夢(mèng)》的理解,誠(chéng)如魯迅所言:“經(jīng)學(xué)家看見(jiàn)《易》,道學(xué)家看見(jiàn),才子看見(jiàn)纏綿,革命家看見(jiàn)排滿,流言家看見(jiàn)宮闈秘事。”⑤在長(zhǎng)期的理解接受過(guò)程中,《紅樓夢(mèng)》的精神價(jià)值不斷被發(fā)現(xiàn),但特定時(shí)期,人們的期待視野不同。改編從清朝便有,最初是體現(xiàn)寶黛愛(ài)情悲劇,到“五四時(shí)期”改編主要體現(xiàn)反封建的思想。新《紅樓夢(mèng)》描述了原著的全部?jī)?nèi)容,通過(guò)導(dǎo)演的理解、接受、再創(chuàng)造,我們沒(méi)有體會(huì)到這個(gè)時(shí)代導(dǎo)演想要明確表達(dá)的主題,也可以說(shuō)包含了所有的思想,但這種“完整”沒(méi)有把握好尊重原著思想內(nèi)涵的度,會(huì)顯得改編缺乏創(chuàng)造性,也會(huì)影響劇情的質(zhì)量。劇中過(guò)多高速鏡頭的應(yīng)用便是因?yàn)檎故镜膬?nèi)容與劇長(zhǎng)不和諧,其實(shí)完全沒(méi)有必要,這種忠于原著難免引起爭(zhēng)議。
無(wú)論時(shí)代怎么變遷,《紅樓夢(mèng)》中體現(xiàn)的人類共同的“人性心理結(jié)構(gòu)”和“共同美”會(huì)一直存在。對(duì)于沒(méi)有深刻體會(huì)封建制度壓迫的我們來(lái)說(shuō),要展現(xiàn)反封建的主題固然不合適,但其中寫出的人們共同的情感應(yīng)該是突出的重點(diǎn)?!都t樓夢(mèng)》中愛(ài)情悲劇、家庭悲劇、女子的悲劇一直能觸動(dòng)我們內(nèi)心,而改編沒(méi)有把握好這些。該劇在陰森的氛圍的籠罩下,一切悲劇似乎是意料之中,不能帶給人痛感,觀眾也無(wú)法體會(huì)到原著的悲劇精神。不同時(shí)代,讀者有特定的期待視野,改編應(yīng)該結(jié)合當(dāng)前的時(shí)代背景,闡釋符合當(dāng)下環(huán)境的主題,否則不會(huì)被接受。
改編是否符合原著的人物形象和情節(jié)
經(jīng)典的人物形象是具有獨(dú)立生命的,是一個(gè)民族的記憶,是在長(zhǎng)期的理解接受過(guò)程中形成的,尊重原著就該尊重其中的人物形象。人物塑造成功的標(biāo)準(zhǔn)便是符合觀眾心中的理解?!都t樓夢(mèng)》中有很多典型,其中黛玉、寶玉、寶釵、王熙鳳、賈母等尤其重要,改編不必將所有人物展現(xiàn)出來(lái),重要角色也一定不能落下。新《紅樓夢(mèng)》中展示了原著中所有的角色,這種過(guò)度地按照原著拍攝,難免使電視劇變成簡(jiǎn)單地展示生活瑣事的影片,反而會(huì)使原著的價(jià)值貧乏。影視與文本不同,在短短的片段里容納的角色太多,必然變得繁雜,會(huì)使得交叉剪輯等過(guò)于平凡,觀眾看起來(lái)也顯得忙碌。王熙鳳的形象從剛見(jiàn)黛玉就存在爭(zhēng)議,笑聲怪誕及配樂(lè)的詭異,使其少了充滿心計(jì)的味道,反而讓人覺(jué)得完全無(wú)禮,沒(méi)有人物形象鮮活的美感。其中人物年齡偏小是他們沒(méi)法深刻體會(huì)《紅樓夢(mèng)》的重要原因,不僅看上去稚嫩,演員表演也顯得做作、矯情,讓觀眾心生厭惡。即使在商業(yè)社會(huì),演員成本過(guò)高,但在節(jié)省成本的同時(shí)應(yīng)該保證劇情的質(zhì)量?!都t樓夢(mèng)》自身就有巨大的張力,其內(nèi)容之復(fù)雜讓人敬畏,更何況不停地闡釋,其內(nèi)容的豐富,不是一般演員能領(lǐng)悟的,在角色選擇上就該慎重。其中有換人,交代不明,使觀眾迷惑,也難以理解和認(rèn)同導(dǎo)演的行為。
文字描述的只是人物的外表、性格,而電視劇是對(duì)人物全方位的展示,文字以外都是可以闡釋的,但文字描述很清楚的,改編要慎重。新《紅樓夢(mèng)》中黛玉、寶釵的形象與文字描寫的差異太大,原著中黛玉嬌弱寶釵圓潤(rùn),而劇中形象相反。劇中人物性格不夠突出,小說(shuō)中黛玉是孤傲、率直、刻薄的,但電視劇中的黛玉憂郁、可愛(ài)。黛玉與寶釵不同,黛玉總爭(zhēng)口舌之快,寶釵能謙讓、安靜離開(kāi)。劇中雖然也展示了刻薄的語(yǔ)言,但少了些厲害,反而給人親密感。人物間的矛盾沖突不明顯,尤其是寶黛之間的矛盾,從開(kāi)始就不明顯,就像小孩子鬧鬧,沒(méi)有體現(xiàn)出深刻的思想矛盾,給觀眾感覺(jué)更多的是他們彼此認(rèn)同。在形象塑造時(shí),一定不能讓觀眾明顯感覺(jué)錯(cuò)位,要把握好改編的度,也要尊重原著中的人物性格,從讀者角度看,對(duì)劇中人物的喜愛(ài)與對(duì)原著中塑造的人物的認(rèn)同是矛盾的,如果觀眾感覺(jué)不像,即使喜歡也不能給予肯定。
改編要尊重原著的情節(jié),作家楊爭(zhēng)光曾說(shuō)過(guò):“從小說(shuō)到電視劇,改編是必需的,但最好別讓觀眾看出來(lái)。似改非改,不是簡(jiǎn)單的修補(bǔ),這應(yīng)該是一種境界?!雹拗矣谠皇切问缴系?,即使將所有內(nèi)容都搬到熒屏上,也未必就忠于原著了。影視劇改編在確定主旨后應(yīng)該有選擇地刪增情節(jié),與主旨關(guān)系不大的情節(jié)沒(méi)必要展示,添加合理的新的元素也會(huì)讓觀眾接受。電視劇有自身的特殊規(guī)律,聲畫藝術(shù)的直觀性讓觀眾要求直接看到最重要的內(nèi)容,不可能像欣賞小說(shuō)那樣去耐心地體會(huì)。因此,改編不是簡(jiǎn)單地恪守劇本,要注意改編的度。劇中依據(jù)120回的結(jié)局讓觀眾難以理解。黛玉之死,其情節(jié)設(shè)置不夠莊重,導(dǎo)演解釋符合“赤條條來(lái)去無(wú)牽掛”的意境,但是畫面及配樂(lè)著實(shí)沒(méi)能成功表現(xiàn),反而引起爭(zhēng)議。寶玉與寶釵成婚,過(guò)程雖然表現(xiàn)跌宕,但以寶玉乖張的脾氣,能忍受長(zhǎng)輩的安排,讓觀眾不解,雖然是按照原著拍攝,但這種完全與書上有爭(zhēng)議的情節(jié)相同,反而離感情的悲劇主題更遠(yuǎn)。改編應(yīng)圍繞主題有選擇地拍攝,否則,尊重原著只是托詞。
改編是否詮釋了原著的藝術(shù)風(fēng)格
改編電視劇《子夜》得到好評(píng)是因?yàn)椋阂皇腔旧献龅搅酥覍?shí)于以正確的歷史觀、美學(xué)觀對(duì)原著的深刻理解;二是基本上做到了同時(shí)忠實(shí)于電視連續(xù)劇獨(dú)特的審美規(guī)律和優(yōu)勢(shì);三是也基本上做到了忠實(shí)于導(dǎo)演自身的審美特長(zhǎng)和風(fēng)格。正是由于這三方面的“忠實(shí)”,使作品較好地完成了文學(xué)語(yǔ)言思維向影視思維的轉(zhuǎn)變。⑦文本的藝術(shù)通過(guò)語(yǔ)言來(lái)體現(xiàn),影視是直接通過(guò)畫面和聲音,不同的藝術(shù)形式要展現(xiàn)同樣的內(nèi)涵,要把握度。《紅樓夢(mèng)》中的詩(shī)詞、諺語(yǔ)、唱詞等語(yǔ)言極其優(yōu)美,也各有意境,轉(zhuǎn)換成聲像藝術(shù)后,應(yīng)該將其中的意境展現(xiàn)出來(lái)。劇中演員像在背誦這些句子,其中的韻味他們自身都不理解,怎么能讓觀眾體會(huì)到語(yǔ)言的美?當(dāng)寶釵他們念蘅蕪君《畫菊》時(shí),表情顯得稚嫩,讓人覺(jué)得演員未領(lǐng)會(huì)詩(shī)中味。尊重原著的藝術(shù)價(jià)值應(yīng)該展現(xiàn)其語(yǔ)言的魅力,不一定要把文字一字不落地讀一遍,而是要展現(xiàn)出語(yǔ)言的意境。新《紅樓夢(mèng)》中的旁白和配樂(lè)著實(shí)讓人矛盾,不停地在聽(tīng),就沒(méi)有空隙去領(lǐng)悟,節(jié)奏太匆忙。改編要理解原著的重點(diǎn),導(dǎo)演應(yīng)該對(duì)劇本有自己的理解和創(chuàng)造,注意改編的度,否則只會(huì)引起觀眾反感。
就上面一些論述可以看出忠于原著要做到根據(jù)當(dāng)下的環(huán)境有選擇地詮釋原著的思想內(nèi)涵,尊重原著中重要的人物形象,合理改編原著情節(jié),并不是要展現(xiàn)所有情節(jié),而是通過(guò)導(dǎo)演自己的理解、接受,進(jìn)行再創(chuàng)造,從而通過(guò)影視這種聲像藝術(shù)展現(xiàn)原著的精神藝術(shù)價(jià)值。忠于原著的標(biāo)準(zhǔn)是很難被確定的,有人說(shuō)只要拍出來(lái)讓人感覺(jué)還是原著就行,怎么創(chuàng)新怎么改都行,這說(shuō)的就是改編的度的問(wèn)題,文字描述很清楚的改編要慎重,文字未及描述要在符合原著內(nèi)涵的前提下進(jìn)行改編,也只有把握好度才能找到創(chuàng)新與忠實(shí)原著的平衡。任何一個(gè)時(shí)代的任何一位藝術(shù)家翻拍經(jīng)典都要受時(shí)代和個(gè)人的局限性所影響,改編劇在一定程度上體現(xiàn)了導(dǎo)演的理解,拍的是導(dǎo)演心中的《紅樓夢(mèng)》,有改變和創(chuàng)新,但不能動(dòng)了筋骨。[本文為三峽大學(xué)2010年研究生創(chuàng)新基金項(xiàng)目(2010CX065)]
注釋:
①會(huì)林:《電影論》,《中華讀書報(bào)》,2002(1)。
②參考《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(2002年增補(bǔ)本),北京:商務(wù)印書館,2003年版。
③郭珊、艾輝:《名著改編熱方興未艾 引發(fā)新?tīng)?zhēng)議》,《南方日?qǐng)?bào)》,2003年3月20日。
④舒晉瑜:《這樣改編名著好不好》,《中華讀書報(bào)》,2002年3月27日。
⑤魯迅:《〈絳洞花主〉小引》,人民文學(xué)出版社,1957年版。
⑥張戈:《改編不是簡(jiǎn)單的修補(bǔ)》,《中華讀書報(bào)》,2004年。
⑦李準(zhǔn)、張炯、黃會(huì)林、陳漱渝、仲呈祥、曾鎮(zhèn)南、閻延文:《長(zhǎng)篇電視連續(xù)劇〈子夜〉筆談》,《文藝報(bào)》,1996年6月28日。
【關(guān)鍵詞】紅樓夢(mèng);名著閱讀;教學(xué)
【中圖分類號(hào)】G633.3
文學(xué)名著閱讀在語(yǔ)文教育中有著十分重要的作用,為加強(qiáng)學(xué)生對(duì)閱讀的重視,教育部頒布了相關(guān)文件,對(duì)高中名著閱讀作出的明確規(guī)定[1]。如何有效開(kāi)展名著閱讀活動(dòng),引導(dǎo)學(xué)生正確進(jìn)行名著閱讀成為了高中語(yǔ)文教學(xué)的重要課題。本文就以《導(dǎo)讀》為例,探討如何進(jìn)行高中名著閱讀教學(xué)。
一、 積極發(fā)揮教師引導(dǎo)作用,激發(fā)學(xué)生的閱讀興趣
由于名著閱讀屬于課外活動(dòng),需要占用學(xué)生的課外時(shí)間進(jìn)行閱讀,自能通過(guò)學(xué)生的自覺(jué)來(lái)完成閱讀任務(wù),而激發(fā)學(xué)生的閱讀興趣是使學(xué)生能夠自覺(jué)閱讀的最好辦法。此時(shí),教師應(yīng)該發(fā)揮自身的積極引導(dǎo)作用,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)名著閱讀的興趣。常用的方法就是教師向?qū)W生講述名著中的精彩內(nèi)容,設(shè)置懸念,引發(fā)學(xué)生對(duì)故事的探索欲。
《紅樓夢(mèng)》中的詩(shī)詞歌賦總計(jì)180多首,是小說(shuō)的重要組成部分,不僅揭示了小說(shuō)中的人物命運(yùn),還揭示人物性格[2]。可將詩(shī)詞歌賦作為切入點(diǎn),通過(guò)對(duì)小說(shuō)中詩(shī)詞歌賦講解,讓學(xué)生對(duì)人物命運(yùn)及人物性格的產(chǎn)生好奇,從而去書中探尋答案。書中第五回賈寶玉夢(mèng)游太虛境是整部小說(shuō)詩(shī)詞最多的章節(jié),其中的十二釵判詞講述的是小說(shuō)中十二位女子的命運(yùn)。例如王熙鳳的判詞為:凡鳥(niǎo)偏從末世來(lái),都知愛(ài)慕此生才;一從二令三人木,哭向金陵事更哀[3]。這些判詞的寓意為何?為何作者會(huì)給這些女子下這樣的判詞?這些女子會(huì)有怎樣的結(jié)局?
再說(shuō)到詩(shī)詞歌賦揭示人物性格,大觀園里住的女子有許多稱得上是才女,她們所作的詩(shī)詞可以說(shuō)是妙語(yǔ)佳偏,同時(shí)也反映出人物的性格??闪谐鑫闹腥宋锼鞯脑?shī)詞歌賦加以分析,讓學(xué)生猜想哪篇作品是出自誰(shuí)之筆,是怎樣性格的人會(huì)寫出這樣的詩(shī)詞。事實(shí)證明,在閱讀之前,給學(xué)生講述名著中的精彩部分,設(shè)置懸念,能夠激發(fā)學(xué)生的閱讀興趣。
二、 定期進(jìn)行主題討論,培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考能力
名著閱讀的閱讀只是基礎(chǔ),通過(guò)閱讀對(duì)名著進(jìn)行分析鑒賞才是提高學(xué)生語(yǔ)文綜合能力的重點(diǎn)所在。但是名著作為文學(xué)作品的經(jīng)典,不論是思想、內(nèi)容還是寫作藝術(shù)都達(dá)到了相當(dāng)高的高度,一個(gè)人的分析鑒賞力畢竟有限,許多更深層次的東西一時(shí)難以挖掘是很正常的。定期進(jìn)行主題討論是全面深刻的了解作品本質(zhì)的有效途徑,能夠在閱讀過(guò)程中加深學(xué)生對(duì)名著的理解,并培養(yǎng)學(xué)生的獨(dú)立思考能力。
《紅樓夢(mèng)》作為我國(guó)古代四大名著之一,在被研究了上百年后,其深刻的內(nèi)涵至今仍在被后人挖掘,在閱讀過(guò)程中,可以選取許多主題進(jìn)行討論。例如關(guān)于王熙鳳的形象分析。王熙鳳是《紅樓夢(mèng)》中塑造得最為生動(dòng)、飽滿的人物形象,廣受評(píng)論。王熙鳳可謂是只笑面虎,精明能干,貪財(cái)弄權(quán),狠辣無(wú)比。首先說(shuō)精明能干,王熙鳳口齒伶俐,善于討王夫人與賈母的歡心,在處理賈府復(fù)雜的人際關(guān)系中八面玲瓏,是賈府實(shí)際上的管理者,在協(xié)力寧國(guó)府中更是將其精明能干充分體現(xiàn)出來(lái)。貪財(cái)弄權(quán)也是王熙鳳的一個(gè)性格特點(diǎn),她利用延遲發(fā)放府中月錢去放高利貸,在平日里收取各種賄賂,更是為了三千兩銀子生生將一對(duì)有情人逼死,在賈府被抄時(shí),從她房間里邊搜出許多借條與銀兩。而其狠辣的在小說(shuō)中更是隨處可見(jiàn),在府中濫用私刑處罰下人,巧施相思毒計(jì)將垂涎她美色的賈瑞害死,通過(guò)借刀殺人之計(jì)將尤二姐及其腹中胎兒生生逼死[4]。人物的形象是通過(guò)故事情節(jié)體現(xiàn)出來(lái)的,通過(guò)對(duì)故事情節(jié)的分析可以將王熙鳳的這一人物形象一一挖掘出來(lái),通過(guò)對(duì)人物形象分析深入體會(huì)小說(shuō)主題的深刻意義。
三、 開(kāi)展多元化活動(dòng),讓學(xué)生體驗(yàn)閱讀樂(lè)趣
單一的閱讀會(huì)使學(xué)生容易感到枯燥無(wú)味,為了達(dá)到名著閱讀教學(xué)的目的,可圍繞名著閱讀開(kāi)展多元化活動(dòng),讓學(xué)生體驗(yàn)到閱讀的樂(lè)趣。例如開(kāi)展名著知識(shí)競(jìng)賽,名著人物評(píng)論交流,名著閱讀筆記展評(píng),開(kāi)展不同觀點(diǎn)的辯論塞等,鼓勵(lì)學(xué)生積極參與,對(duì)表現(xiàn)出眾的學(xué)生給予適當(dāng)?shù)莫?jiǎng)勵(lì),激發(fā)他們的讀書熱情。影視作品欣賞也是一種較好的方式,影視與文學(xué)密切相關(guān),但從屬于兩種不同的藝術(shù)范疇,表現(xiàn)手法、藝術(shù)特征、審美觀念均存在差異[5]。通過(guò)影視作品欣賞,將文學(xué)作品與影視作品作比較,能夠使學(xué)生進(jìn)一步感受到文學(xué)的魅力所在?!都t樓夢(mèng)》相關(guān)的影視作品較多,對(duì)原著都進(jìn)行過(guò)不同程度的增刪與改編,可以組織學(xué)生對(duì)這些增刪與改編后的片段進(jìn)行分析評(píng)價(jià),同時(shí),可分析比較不同影視對(duì)原著中經(jīng)典場(chǎng)景的演繹。例如王熙鳳的出場(chǎng)是原著中非常經(jīng)典的橋段,可通過(guò)觀看不同影視版本對(duì)這一橋段進(jìn)行討論,從而加深了解,品味文字的魅力。欣賞完影視作品后,還可組織學(xué)生寫觀后感或者影評(píng)。
一部名著不能簡(jiǎn)單的讀過(guò)就過(guò),閱讀完畢后應(yīng)對(duì)閱讀過(guò)程進(jìn)行分析總結(jié),通常是以寫閱讀心得體會(huì)與寫作筆記的形式進(jìn)行,教師可以此了解學(xué)生的閱讀情況,同時(shí),學(xué)生在寫作過(guò)程中對(duì)名著內(nèi)容的重新回憶,分析總結(jié)小說(shuō)的寫作技巧、人物形象、故事情節(jié)以及思想主題等各個(gè)方面,從而進(jìn)一步加深了學(xué)生對(duì)名著的領(lǐng)悟。教師可對(duì)學(xué)生進(jìn)行適當(dāng)?shù)膶懽髦笇?dǎo),為學(xué)生提供一些有價(jià)值的寫作方向。學(xué)生寫作完成后可以進(jìn)行交流,相互展示閱讀成果,在交流中進(jìn)一步學(xué)習(xí)。
【參考文獻(xiàn)】
[1]付艷青.努力提高學(xué)生的語(yǔ)文素養(yǎng)[J].文學(xué)教育(上),2010,03(01):72-75.
[2]昝庭根.感悟是提升語(yǔ)文素養(yǎng)的有效途徑[J].文學(xué)教育(上),2010,07(08):103-104.
[3]趙慧珍.問(wèn)渠哪得清如許,為有源頭活水來(lái)--農(nóng)村普通高中課外閱讀教學(xué)的探索[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2009,02(12):66-67.
>> “互滲律”與“互文性”的彰顯 互文性與習(xí)語(yǔ)翻譯 互文性與詩(shī)歌翻譯 論認(rèn)知語(yǔ)境與互文性 英語(yǔ)典故與互文性 淺論互文性照射與翻譯 論文學(xué)翻譯的互文性 廣告翻譯的互文性視角 電影中的互文性闡釋 《石頭城》的互文性 廣告中的互文性分析 《思凡》的互文性研究 語(yǔ)篇中的互文性 廣告話語(yǔ)的互文性研究 語(yǔ)篇的互文性 《生死疲勞》的互文性解讀 談互文性與翻譯的創(chuàng)造性 互文性與創(chuàng)造性叛逆 《雪花與秘密的扇子》互文性研究 數(shù)字閱讀與導(dǎo)讀中的“互文性”分析 常見(jiàn)問(wèn)題解答 當(dāng)前所在位置:l.
[5]張新民,楊國(guó)燕. 從尤利西斯的語(yǔ)言特點(diǎn)看注釋性翻譯[EB/OL]..
[6]好搜百科. 荒原[EB/OL]..
[7]辛棄疾. 南鄉(xiāng)子.登京口北固亭有懷[M]//徐東達(dá). 兒童經(jīng)典宋詞大全.昆明:晨光出版社,2001:231.
[8]杜甫. 登高[M]//宮明瑩. 杜甫詩(shī)集.濟(jì)南:濟(jì)南出版社,2007:116.
[9]羅貫中. 三國(guó)演義[M].吉林:吉林出版集團(tuán)有限公司,2008.
[10]廖小君.《紅樓夢(mèng)》互文性研究[J].寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2015(5):86-91.
[11]傅松潔.《紅樓夢(mèng)》第五回的互文性研究[J].內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2015(1):90-93.
[12]項(xiàng)仲平,張 驁.《紅樓夢(mèng)》電視劇改編的互文性研究[J].電影文學(xué),2012(12):24-25.
[13]佛雛.王國(guó)維學(xué)術(shù)文化隨筆[M].北京:中國(guó)青年出版社,2001:190.
[14]晏殊. 蝶戀花[M]//沈家莊. 宋詞三百首.桂林:漓江出版社,2004: 30.
[15]李白. 靜夜思[M]//國(guó)學(xué)四庫(kù)》編委會(huì). 唐詩(shī)三百首.吉林:吉林出版集團(tuán)有限公司,2010:163.
[16]杜甫. 聞官軍收河南河北[M]//劉麗君. 唐詩(shī)三百首.哈爾濱:哈爾濱出版社,2007.
[17]李清照. 聲聲慢.尋尋覓覓. 李清照詩(shī)詞全集[EB/OL]. .
[18]李商隱. 賈生[M]//蘅塘退士,陳婉俊. 唐詩(shī)三百首.北京:線裝書局,2009:341.
[19]Andrew Lefevere.Translation, History and Culture――A Coursebook [M].London and New York: Routledge, 1992.
[20]王力. 詩(shī)詞格律[EB/OL]..
[21]王力. 詩(shī)詞格律十講[EB/OL]..
[22]王永義. 格律詩(shī)寫作技巧[M].青島:青島出版社,2003.