前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇英語范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

一 中國英語負載著豐富的中國文化內容
中國英語的特點主要由操漢語的人固有的思維模式和中國特有的傳統文化所致。德國語言學家、哲學家洪堡特(Baron von Wilhelmvon Humboldt)認為,語言是“一個民族進行思維和感知的工具”[2],每一種語言都包含了一種獨特的世界觀。語言和文化總是密切相關的,英語一旦和中國文化接軌,負載上中國文化的內容,身處該文化之外的人就很難理解。因此,英語和中國特有的社會與文化相結合,把中 國環境有的東西單純通過語言讓對這一環境一無所知的人了解,往往會頗費一番周折。
對方了解的只是語言表層的東西,對深層的社會文化內涵一無所知,這給理解中國英語造成了一定的困難。在對外交流和宣傳中,不可避免地要涉及中國特有的文化; 使用英語的中國人不可避免地將這種文化滲透到英語中去,使英語帶上明顯的中國特色。要成功地進行交流, 就要想方設法地讓外國人了解中國英語的文化內涵。
隨著中國經濟的發展和國力的不斷強大,西方人非常渴望了解中國,我們要借此機會,將中國文化和中國英語介紹給西方人,進一步讓他們接受China English。
二 中國英語對英語的影響
(一)中國英語有利于豐富英語詞匯 英語不斷地吸收對其有用的各種外來語, 因而大大地豐富了自己的詞匯。古英語只有5、6萬個單詞, 而現代英語已增加到70萬個左右的單詞, 其中大約80%是來自其他語言, 如拉丁語、意大利語、希臘語、德語、法語等50多個語種。
作為一種歷史現象,英語中出現漢語借詞已經有1000多年的歷史, 特別是20世紀以來進入英語的漢語詞匯越來越多。據統計,牛津字典中以漢語為來源的英語詞匯有1189個,居英語中借詞第11位,根據我國學者的最新統計,英語中的漢語借詞有1488個。
[3]實際上, 日常生活中使用的,新聞報刊上出現的, 未被收錄進詞典的漢語借詞遠遠超過這個數字。許多漢語借詞已經在英語詞匯中確立了牢固的地位,成為其重要的組成部分。 中國英語豐富了英語原有單詞的詞義,使之意義擴大。
如:龍蛇混雜,“snakes are mixed up with dragons”。英語中的“dragon”通常是指一種能噴火的動物,是一種沒有地位的爬行動物,含有“兇惡”、“邪惡”之意。但隨著交往的加深,外國讀者開始理解中國龍的含義: “龍”在中國是神圣、 高貴、珍異、 吉祥、 民族精神的象征, 中國人常常把自己比喻為“龍的傳人”,漢語也常講“龍飛鳳舞”、“龍騰虎躍”、“龍馬精神”等等。這里的“dragon”顯然是原 有意義的擴大。
漢語影響英語的新動向及其說明的問題。 2003年楊利偉成為進入太空的首位中國航天員后, 在英文、德文等語言的新聞網站上, 對于中國航天員的稱謂是taikonaut; 而在西班牙文、法文等拉丁民族語言的網站上, 對楊利偉的稱謂則變體為taikonauta。無論是taikonaut還是taikonauta,新詞的前半部分taiko來源于中文“太空”的拼音, 而后半部分naut或者nauta又與西方文字中航天員一詞astronaut的后綴一樣,意為航行家。所以從字面上看, taikonaut的意思是“太空航行家”。
一個剛誕生的詞“taikonaut”, 隨著楊利偉的太空之游而融入西方語言, 西方語言也隨著中國的發展在“與時俱進”。
taikonaut一詞改變了數百年來漢語大多只有生活、宗教、飲食等詞匯進入英語的歷史, 象征著中國綜合國力的迅猛增長, 中國科技實力的日新月異。今后,隨著中國文化的不斷豐富和發展,將有更多的中國英語進入英語詞匯。
(二)中國英語對英語語法的影響在語音、詞匯和語法三者當中,語法往往是最穩定,最不容易發生變化的。中國英語無疑對英語語法造成一定的影響。
如定語前置本是漢語的典型特點,而現代英語中亦有大為普及化的趨勢。如許多單詞通過連字符連接成為復合形容詞,作前置定語。這樣的例子屢見不鮮:down-to-the-earth manner; just-for-once discounted price。
漢民族注重整體性,信奉“天人合一”。
因而,漢民族重視整體抽象,注重心理時空,特別強調時間順序原則,注重空間的移動,另一方面,漢語是孤立語,沒有嚴格意義的外形變化,也沒有顯性的詞形分別。漢民族的這種思維方式和漢語的這種屬性對漢語造句聯章成篇產生了顯著影響。漢語以動詞為中心,以時間邏輯事理為順序橫向鋪敘,形成一個由多到一的時間造型句法。換句話說,漢語造句不注意空間構架的完整,而是線性的流動的韻律節奏,不滯于形,以意統形,因此漢語基本上是一個形散意合的表意系統。英語從莎士比亞時代起,處于科學邏輯學規范的影響之下,其表現形式嚴密地受到邏輯規范的支配,因此句子組織結構嚴密,主從層次明顯。英語的形合 句多于意合句就成了理所當然的了。
現代英語也有從主要是綜合性向分析性方面發展,向漢語這樣的典型的分析性語言靠攏。
(三)中國英語有利于中國文化的傳播增進外面世界對中國的了解
Edward Tylor, Sapir, Wissler, Dawson 等人從不同的角度給文化下定義,其中人類學家Edward Tylor 認為:“所謂文化和文明乃是包括知識、信仰、藝術、道德、法律、習俗以及包括作為社會成員的個人而獲得的其他任何能力、習慣在內的一種綜合體。”[4]中華民族特有的地域、歷史、傳統、社會組織形式等因素使中國擁有光輝燦爛的華夏文化。而且,在中國的歷史上,中國文化與其它民族的文化常常融合和滲透。漢民族文化的形成過程就是不斷吸收、融合其它民族文化的過程。中華民族在五千多年的發展中形成了自己獨特的文化。
如:2008年北京奧運會開幕式展現了精深完美的中華文化元素,把豐富的中國文化從歷史深處,通過科技展現在世人眼中,活字印刷的表演、孔子三千弟子的吟誦、木偶京劇的喜悅之聲、《清明上河圖》的恢宏大氣、四大發明的燦爛文明、海上絲綢之路、鄭和下西洋的艱辛之旅、簪花仕女的優雅、擊缶而歌的樸拙、“春江花月夜”的輕盈動人等等,均體現了有朋自遠方來、四海之內皆兄弟、海納百川的氣魄與寬廣的胸懷,讓世界觀眾為之動容。尤其是李寧的點火儀式,更全面闡釋了中國古代文化中夸父追日、后羿射日、精衛填海、愚公移山等的象征意義與精神內涵。活字印刷是古代中國人對世界的巨大貢獻,帶動了世界文明的發展;“太極”一段把中國人“天人合一”的價值觀用很好的形式進行了詮釋。
北京奧運會極大地推動了中國文化的傳播和外國人對中國的了解。
中國英語的出現為準確定義中國特有的文化和傳播中國文化做出了巨大的貢獻。
隨著中國的強大和國際交流的加強,中國英語將在翻譯中得到更廣泛的應用。中國英語將會讓更多的外國人真正地了解中國的文化,對中國的國情有正確的理解,從而消除對中國的誤解。
隨著我國經濟和文化的發展, 國際地位的提高, 對世界影響的不斷擴大,必然會有更多的中國特有的“說法”被譯成英語,從而使英語受漢語的影響而不斷豐富。中國英語能較準確、較流暢地表達中國人特有的思想和文化,進而能有效地弘揚中國悠久的思想和文化。就像美國英語一樣,中國英語給英語增添了新的血液,豐富了英語的表達方式。
同時,中國英語作為中西文化交流、碰撞的媒介,讓中西思想更緊密地聯系在了一起。從越來越多的外國人對漢語文化的熱衷程度可以看到,中國文化的地位已經受到世界普遍的關注和尊重。相信若干年后,中國英語會與美國英語一樣,會成為英語的一種變體。
參考文獻
[1]於奇.中國英語與中式英語[J].外語教學與研究, 2004, (4).
[2]洪堡特.論人類語言結構的差異及對人類精神發展的影響,姚小平譯[M].北京:商務印書館,1997.
[關鍵詞]認知語境商務英語寫作外貿函電語境控制關聯理論
一、認知語境和商務英語寫作的基本理論
從認知語言學角度,語境應該是具有認知性的,因為語言的產生和理解要求人與外界的互動,即認知體驗。僅僅依靠傳統的語境觀點,(即本文語境,上下文,或者說話人與聽話人之間的互動)是不足夠完全傳遞信息的。所以要加上人與自身以及人與外界的互動體驗。就是說在分析語境的時候我們可以結合人與周圍環境的互動體驗,在百科觀的基礎上進行分析。對話語理解起重要作用的是由聽話者的一系列假設所構成的認知語境,因為聽話者需要用一系列語境假設來處理由說話者的話語建立的新假設,并從新舊假設的關系中得出新假設的語境效果,從而推導出話語的含意。語境控制是指在交際過程中,交際雙方按照交際情景(包括交際場合、話題、交際者身份、地位、認知水平、交際雙方互明信息、雙方默契程度等因素)對當前的會話言語進行選擇、調控,最終取得最優交際效果的過程。語境控制的目的是要達到言語信息的優化配置,即一方面使得言語最簡潔,另一方面要達到最好的交際效果。在交際過程中,語境是一個處于動態狀態,對語境的把握就要求交際雙方在會話中不斷對現有語境進行推理、判斷、識別、定性。然后按照推理再對當前語境進行不斷的修正、補充。修正、補充語境可以通過身勢語言、語氣、語調、話語行為、交換交際角色等方式來實現。在一次目的明確,話題具體的交際行為中,信息傳遞處于守恒狀態,如果交際雙方的互明語境較多,默契程度較高,那么,交際中言語傳遞的信息就會較少。相反,如果交際雙方由于熟悉程度和認知水平懸殊而造成互明語境較少,那么,成功的交際要求言語表得出的信息量就會增大。互明語境與言語信息在一次具體的會話過程中呈現出互為消長,此起彼伏的關系。語境控制對會話言語信息的制約模式形同市場經濟中的價值規律曲線。守恒是理想狀態,不平衡才是經常發生的。商務英語寫作自80年代初的確立至今經歷了一個由單純的商務英語實務的教學內容而逐步拓寬到更為廣闊的經濟貿易領域的發展過程,其教學內容和教學方法日臻完善,業已形成一整套較為科學和完整的教學體系。十幾年來,商務英語專業為我國培養了大批外貿英語專業人才,為我國對外經濟貿易的發展做出了很大的貢獻。商務英語寫作是以經濟生活為反映對象,以語言文字為表達手段,以文章為信息傳播的載體,以推動經濟發展為其應有目標的社會實踐活動。它是經濟活動和經濟工作的得力助手,是經濟工作者及其他有關人員必須掌握的工具和武器。商務英語寫作包括詢盤與請求、回復函、投訴與索賠、理賠與拒絕函、銷售函、邀請函與感謝信、道歉信與祝賀信、通知與通告、備忘錄與會議記錄、簡歷、申請函、推薦信、意向書、報告調查問卷和商務文件。商業英語寫作的特點,強調簡明完整、清楚正確的寫作風格和原則。為全面提高商務英語寫作能力與溝通技巧,需要運用國內外商務溝通的最新研究成果,從交際原則出發,突出商業寫作的特點,強調簡明完整、清楚正確的寫作風格和原則。
二、商務英語寫作中的語言學應用
商務英語寫作中使用的七點原則是語用原則的具體體現。合作原則、禮貌原則及關聯原則是語用學上指導會話的三條重要原則。它們分別由美國語言學家Grice、英國著名學者Leech、法國心理學家Sperber和英國語用學家wilson提出的,并對特定情景下會話的語用研究起了很大的作用。Grice的合作原則及其會話含義描述了人們在言語交際中對合作的遵守和違反,以及會話含義的推導,但未解釋人們既然要遵守合作原則,為何又要故意違反合作原則;Leech認為人們違反合作原則是出于禮貌,在此基礎上他提出了禮貌原則,目的是為了彌補合作原則的不足;而Sperber和wilson則從認知的角度提出了關聯原則,進一步完善了合作原則。商務英語信函,作為會話的一種書面形式,其寫作自然離不開語用原則的指導。將認知語境原則應用于商務英語寫作中,鑒于認知語境原則本身的局限性以及商務英語寫作原則提法的不足,提出認知語境原則在商務英語應用中的度范疇。只有很好地把握認知語境原則應用的度范疇,才能更大限度發揮其指導作用,使商務英語寫作原則更趨合理與完善。從語言應用角度來看,擁有文化知識并不意味著擁有好的商務英語寫作的能力。首先,文化知識教學多以高層文化為其主要內容,忽視了文化在人們日常交際中的具體反映和文化因素在交際中的直接作用,將文化與交際分割開來,學習者雖擁有很多文化知識,但卻無法應用在實際的商務英語的寫作中。三、認知語境與商務英語寫作的關聯關系
商務英語是一種交際行為,在關聯理論框架下,交際行為是一種明示推理的認知行為,它具有很強的認知特點。聯想是想象的一種重要類型,它貫徹于商務英語創意的整個過程中,是商務英語創意的粘合劑。在商務英語創意中常用的聯想方式有接近聯想、相似聯想、對比聯想和關系聯想四種。合理地運用聯想這一心理現象進行商務英語創意可以引起受眾的關懷,影響受眾的情緒與行為,使商務英語的效果更直接、更顯著。從關聯與認知語境的視角出發探討聯想在商務英語創意中的運用是有必要的。關聯理論認為,話語的關聯程度依賴于語境效果和處理努力,語境效果與關聯成正比,處理能力與關聯成反比。作者把處理努力理解為認知語言環境所消耗的腦力,關聯性越強,話語就越直接,認知所耗的腦力越小,給受話者帶來的認知負荷就越小;關聯性越弱,話語就越隱含,消耗的腦力越大,受話人的認知負荷越大。交際中說話人對認知負荷增減的利用就表現為一種交際策略的利用。關聯理論把語言的交際的基礎看成是交際雙方共享的認知環境,認為話語基本上是片斷性質的,語用者在話語過程中還必須明確指示詞語的所指,排除了詞匯的歧義,把片斷性的話語充實成完整的命題形式的推導過程,通過由認知語境支持的推理產生。語用推理是以非瑣碎性質的演繹規則為基礎獲得交際關聯的過程,語用推理是綜合性質的,演繹性質的分析規則操作失誤通常是誤解前提的結果,而綜合規則操作失誤則最多是對原假設開發的不足。關聯理論把語境看成是變項,話語的先前假設和關聯性倒成了常項。商務英語寫作中禮貌及其策略的實現和使用,探討商務英語寫作中體現禮貌的各種語言實現形式以及不同類別的英文商務信函中禮貌策略的運用規律。在布朗和列文森的理論框架下就商務英語寫作的禮貌策略進行了研究。從詞、時態、語態和句法等語言角度,分析了四種禮貌策略在商務英語寫作中的語言手段和實現形式,分析的重點是使用最為頻繁的積極禮貌策略和消極禮貌策略。以Leech對言語行為的分類模式為基礎,英文商務信函分為合作類信函、和諧類信函、競爭類信函和沖突類信函,并探討積極和消極禮貌策略在四類信函中的分布狀況。對所收集的數據進行統計學卡方檢驗,得出四類信函在使用積極和消極策略方面是有差異性的。合作類信函積極策略和消極策略出現頻率相差不大,和諧類信函積極策略出現頻率高于消極策略,競爭類信函的消極策略高于積極策略,沖突類信函中消極策略出現頻率大大高于積極策略,所占比例是最高的。有關語言轉述問題,很多學者做過相關的描述性研究,尤其體現在語法形式的轉換方面,但在其解釋性方面所見不多。言語交際實質上是一個認知過程,但語言轉述現象中與認知有關的方面一直是被忽視的。從認知語用學的角度對商務英語寫作中的語言轉述現象進行描述解釋。基于語言轉述在商務英語寫作當中的定義和定界,以及相關的數據分析,書面文體中語言轉述的運用也具有其自身的一些特點。語言轉述的信息來源和轉述信息的方式、轉述標志以及轉述者對轉述信息的態度進行了系統的描述。信息可以通過多種不同的形式轉述給他人,轉述形式的不同是由不同的交際目的所決定的,即轉述者通過轉述想要達到什么樣的目的。由于語言轉述是語言因素和非語言因素共同作用的結果,所以它們只有在認知語用知識的有關理論框架內在商務英語寫作中的具體應用中才能得到合理解釋。
參考文獻:
[1]林添湖:試論商務英語學科的發展[J].廈門大學學報(哲學社會科學版),2001,(04)
[2]羅明禮:商務英語寫作語用特點探微[J].商場現代化,2007,(25)
[3]周燕:面文體中語言轉述的認知語用分析[D].中國優秀博碩士論文數據庫(碩士),2005,(02)
一、歌曲童謠和游戲的運用與創新,激發學生的學習興趣
筆者既是一名英語教師,又是一名攀登英語實驗教師,在教育教學中,本人充分利用這一雙重身份的特點,將常規英語教學和攀登英語教學進行有機的結合。
攀登英語里有很多好學易記、簡單明快、朗朗上口的歌曲童謠,筆者根據孩子的年齡特點采用“拿來主義”的做法,例如:使用攀登英語中所學的歌曲童謠進行英語課的預熱,和孩子們一起唱、一起跳、一起表演,充分激發孩子們的興奮點,使得他們表演欲望更加強烈。學習小韻文的時候,如果邊教唱邊做相應的動作,孩子們會掌握得又快又好。肢體動作輔助記憶的方法很適合低年級的孩子,它可以幫助孩子們理解韻文大意,記憶韻文的語音和節奏。因此,在學習攀登英語的基礎上,教師放手讓孩子們以小組為單位自由編排相應的動作,孩子們的積極性都很高,學習效果也非常好,此舉也培養了孩子們的創新意識和合作能力。此外,把攀登英語中的一些游戲形式,如:“I show and you guess”“I draw and you guess”“I ask and you answer”等引入到常規英語課的活動中來,也讓孩子們在常規英語課堂上樂此不疲。
二、情境資源相互利用,優勢互補,努力提高課堂實效
攀登英語實驗資源為常規英語教學提供了許多豐富多彩的圖片、有趣的動畫和豐富的視頻素材,充分應用這些資源,有利于激發學生的學習興趣和欲望。小學生好奇心強,求知欲旺盛,對新事物有著天生的親切感。聲情并茂的文字、圖像、聲音、動畫等形式對學生形成刺激,可以營造良好的學習氛圍,激發學生的學習動機,迅速吸引學生的注意力,喚起學生的學習興趣,使學生產生學習的心理需求,進而主動參與學習活動。
1.實驗視聽資源有效補充常規英語教學,提高教學效果。
常規英語課堂內容與攀登英語學習實驗內容有很多類似的話題,只是常規英語課本主要以對話呈現,而攀登英語卻以故事形式展現,兩者形成了有效的互補。攀登英語中的情景設計與學生的生活學習實踐緊密結合,易于使學生產生共鳴,激發其模仿展示的欲望。利用這一特點,筆者不僅根據教材內容選取了實驗資源中類似的情景補充播放,還在此基礎上提出更高要求,讓學生們綜合所學內容,模仿進行對話創作,既激發學生的興趣,又取得良好的教學效果。
例如:四年級下Lesson 7的重點句型是What’s the matter with you? My left leg hurts badly.而在攀登英語三級B的Drama 6中,重點句型是There is only one Universe.講述的是很多星球都受到了人類的傷害,the Mars(火星),the Moon(月亮),the Earth(地球)和other plants(其他星球)聚到一起去Universe clinic看病的故事。同樣也用What’s wrong with you?/What’s the matter with you?I have got an earache/a sour throat.句型進行交流。此單元是三級B中的選學內容。本人選其作為常規英語的視聽內容,先讓學生聽,再根據內容向學生提出一些問題。如:What’s the matter with the Mars? What’s wrong with the Moon? What’s the matter with the Earth? 這時筆者就向學生進行思想教育:What should we do? 學生紛紛回答:We should plant trees. We should love animals. We should love the nature...
這樣既增加了學生的閱讀量,又檢查了學生本節課的功能句是否掌握,與此同時,自然巧妙地將學科與德育相結合,學生好像就在真實的情境中,說著英語,用著英語。一舉三得,何樂而不為呢!
2.有效融合知識,續編對話豐富語言,提高表達水平。
攀登英語實驗班的學生對課本對話理解得很快,對于那些對話情節較簡單的內容,教師在教學中可以大膽嘗試讓學生們續編對話,鼓勵學生們展開思路,選用攀登英語實驗中學過的語言把對話繼續發展下去。例如:在三年級常規英語中學到詢問天氣有What’s the weather like in spring/summer /fall/winter? 這一句型,而在攀登英語一級中有這樣的句子,How many seasons are there in a year? There are four seasons in a year.在攀登英語二級B中又有What’s your favorite season? Why?于是教師鼓勵引導學生問一問,答一答,說一說,把常規英語與攀登英語的一句句話串編起來形成一個有情景的對話。
— How many seasons are there in a year?
— There are four.
— What are they?
— Spring, summer, fall, and winter.
— What’s the weather like in spring?
— It’s warm.
— Do you like spring?
— Yes.
— Why?
— Because I like flowers.
就這樣反復地、有效地讓攀登英語實驗與常規課堂英語整合,既增強了英語課堂的教學效果,又提高了學生的英語水平,讓學生在英語課上說:“I like it!”
三、借鑒攀登評價體系,優化常規英語課堂教學
評價是攀登英語實驗的一大特色。它有一套系統的科學評價機制,即多樣化的評價手段。它以更加人性化的方式來表揚和鼓勵學生的進步。學習語言是一個艱辛的過程,要讓孩子們對英語的學習興趣和積極性持久地保持下去,關鍵在于在英語教學過程中如何實施評價。攀登英語的評價機制就是以學生心理發展的基本規律為依據,每個細節處的設計都非常符合學生的需求和喜好,從而使評價真真正正地發揮了其激勵和促進的功能。
例如:從一年級到六年級,筆者都讓學生進行了不同的評價。一年級能說出Come on、Good、very good三種評價即可。二、三年級能說出He read loudly/clearly. He sang loudly/clearly. He made a mistake.直到五、六年級的學生能根據表演的實際評價出:Good、 Great、 Wonderful. I think they got … stars. Their intonation/punctuation is very good. They performed emotionally. Because she/he… So I think they got … stars.就這樣學生評、自己評、教師點評,使得我們的課堂變得那樣輕松、和諧、平等。這不僅體現了“攀登英語”實驗的宗旨,更體現了我們正在大力倡導的新課程的理念。
關鍵詞: 高職高專英語教學 基礎英語 行業英語
在高職院校,應該以基礎英語教學為主,還是以專業英語(ESP)為主,從來就沒有肯定的答案。持有不同觀點的人引用許多不同的原因和理由來支持自己的觀點。
從語言教學的角度來看,英語教學應側重于基礎英語教學,即側重于對基本語言點的理解。基本語言點包括基本語音、基礎語法、基本詞匯及符合英語表達習慣的詞組和搭配。學生通過英語聽力或閱讀獲取口頭或書面信息,對篇章語境中詞匯理解和運用,以滿足和適應各行各業對英語綜合運用能力的新要求。它側重于培養學生聽力、閱讀、寫作等各個層面英語語言的理解能力、語言運用能力及語言綜合能力。這是高職院校對學生學習英語所制定的基本教學目標。應選擇適合的教材,循序漸進、因材施教、有的放矢地進行教學,努力激發學生學習英語的興趣,培養學生良好的學習習慣,為學生繼續學習打下堅實的基礎。
從學以致用的角度來看,要使英語教學更有用、更現實、更實際,就必須解決高職院校英語教學面臨的新問題。換句話說,學生在進入社會、踏上工作崗位時,能夠用上在學校里學到的英語知識和技能,使他們在新的環境得心應手。
就學生這個層面,畢業生常常抱怨學習英語是浪費時間,因為一離開學校,大學里所學的英語就無用武之地。大部分在校生認為英語是負擔、累贅。學習英語這門必修課只是為了拿到完成學業要求的學分。
調整英語教學的內容和模式能否改變這一不爭的事實呢?部分高職院校已經開始嘗試教授學生專業英語,但是收效甚微。原因有以下幾點:首先,專業英語中專業詞匯量較大,且專業詞匯本身枯燥乏味,對學生缺乏吸引力。其次,按照傳統在大一開設專業英語,學生沒有接受系統的專業學習,對專業詞匯的中文含義不甚了解,因此加大了專業英語學習的難度。再次,專業詞匯在日常生活中出現的概率較低,學生無法進行有效記憶。最后,專業英語的文章極具專業性,對非專業出身的英語教師是一種巨大的挑戰。總之,高職院校開設專業英語課程取代基礎英語課程,對教師和學生而言,都有事倍功半之效。
然而,中國的改革開放、科技和經濟的長足發展,使得國際間的文化、經濟、科學、技術、體育和文娛等各方面的交流日益頻繁。高職院校英語教學與時俱進、重新架構才能與之同步。
就拿我任教的電信專業為例,電信屬于高科技領域,全新的技術概念改變了整個行業,迅猛的科技發展和應用深深地影響了英語教學。學生不僅需要掌握基本的英語技能,而且需要具備閱讀英文服務手冊、工具書、設備說明書等一系列材料的能力。如果學生在學好基礎英語的前提下,了解、掌握一些行業英語,就能夠在工作崗位上自行消化和吸收專業知識,安裝和操作設備。以基礎英語為主,以行業英語為抓手的新型的高職院校英語教學模式呈現出緊迫性和實用性。
為了達到實用、實際的英語教學目的,第一學期的英語教學應以基礎英語為主,幫助學生完成英語基本語言點、基本詞匯、語法等的學習和掌握,幫助學生完成B級或三級英語考試。第二學期開設不同的行業英語以滿足不同的專業需求。電信專業學生要在行業英語的教學中,熟悉工作場所、常用工具及設備的英語名稱,了解公司組織結構及有關電路、電氣如電線顏色規范、電氣安全標志、電線連接等專業的英語理論知識,掌握專業的英語產品介紹及設備使用說明書,學會用英語表述布線平面、安裝電路開關、安裝總配電箱、安裝電氣設備、安裝電纜設備等專業的操作流程。學生學到的專業英語知識必須滿足社會對專業技術人員的特別的崗位要求。專業英語教學使學生在基礎英語的基礎上,拓展專業英語的學習視野,向專業英語過渡。
關鍵詞:初中英語;獨立思考;學習方法
素質教育要求教師在教學活動中不能只片面地追求學生學習成績的提高,更重要的是要在教學過程中不斷培養學生的自主學習能力和創新能力。作為英語教學者,我們不能單單傳授給學生課本上的一點知識,而應當把“學習重心”從“學會”英語轉移到“會學”英語上來,積極引導學生自主進行英語知識的學習。下面我就結合自己的教學實際經驗,淺談幾點看法:
一、培養學生獨立思考的能力
善于思考,是人區別于動物的本質特征。對于學生而言,思考也是學好英語的重要前提條件。因此教師在日常的教學過程中,應當盡量創造一些條件,以不斷培養學生獨自思考的能力。比如,在英語學習中,經常會遇到詞語辨析的題目,辨析的對象往往意思接近,單從詞義上分辨,幾乎很難分辨有什么不同。遇到這樣的單詞或者詞組的時候,很多老師往往都會特意指出其中的區別,但是學生也只是一聽而過,下次還是分辨不清楚,照舊用錯。所以,這個時候,教師應當想方設法讓學生主動對這些單詞進行思考和總結,以便加深對這些“同義詞(組)”的印象和理解。如“nearly”和“almost”,盡管我在課堂上多次重復跟強調,仍然會有學生不明白這兩個單詞的區別。于是,我在課堂上寫了下面幾個句子:
My work’s nearly finished.
She was so thirsty and nearly died.
The food had nearly all been eaten up.
I nearly fell off from the tree when the rain began.
The job’s not nearly so easy as you think.
Almost anyone can do it very well.
…
首先,我先讓學生充分理解這些句子,然后讓他們自由結組,要求他們從這幾個句子中大概總結“nearly”和“almost”的細微區別。學生的學習興趣和欲望被充分激發出來,大概15分鐘之后,就有學生向我舉手示意:“老師,我們發現這兩個單詞的區別了。‘nearly’和‘almost’雖然都有幾乎、差不多的意思,但是,almost指的程度要比nearly更接近一些;而且almost的應用范圍相對來說也要比nearly更廣泛一些,你看例句中的almost能修飾否定詞,但是nearly除了能被not修飾之外,不能用來修飾其他否定詞”。“同學們,你們真棒!自己總結出了這兩個單詞的不同用法,很正確也很全面,那現在告訴老師,以后再遇到這兩個單詞,能分辨清楚嗎?”“能!”學生回答道。就這樣,讓學生獨立地去分析問題、解決問題,不僅能幫助他們加深對教材難點、重點的理解和掌握,更重要的是可以逐步培養學生獨立思考的習慣,使他們敢于獨立鉆研、獨立解決問題,為更好地進行英語知識的學習奠定良好的基礎。
二、教師應當加強對學生學習方法的指導,逐步培養學生的自學能力
好的學習方法是幫助學生通向進步和發展的重要橋梁。學生在學習成績上的好壞之分,很多時候也是由學習方法的科學與否決定的。因此,教師應當加強對學生學習方法的指導,使學生盡早掌握正確的學習方法,養成良好的學習習慣,不但要“學會”,還要實現“會學”的目標。“授之以魚”不如“授之以漁”,僅僅向學生講解知識點,學生就只能實現“量”上的積累,教師灌輸多少,我就學習多少;老師沒有教的,我就不知道。因此,教師應當不斷培養學生自主學習的意識和能力,授之以正確的學習方法,讓學生學會學習,善于學習,進而不斷發揮他們自身的積極性和創造性,提高學習效率。
學生對于英語單詞的學習,普遍感到困難。因此,對于單詞的記憶方法,我會在課堂上給予學生特別的指導。比如,“ant”是螞蟻的意思,那怎么對這個單詞進行理解和記憶呢?我會這樣向學生解釋:a=animal,n=nature,t=tiny自然界非常小的動物,就是ant――螞蟻……這樣對單詞進行分析、闡述,不但能激發學生的學習興趣,促使他們更好地融入到課堂教學活動中;更重要的是,這種單詞記憶方法更符合學生的認知水平和英語能力,促使學生以后在遇到新單詞的時候也能無師自通,運用這種辦法,更好地理解和記憶新單詞,從而為單詞的積累和英語知識的學習奠定堅實的基礎。