前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇中專英語教學論文范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

關鍵詞:大學語文 專題研討式教學 教材內容 研討
一、專題研討式教學的內涵
所謂“專題”其實就是指專門研究或討論的題目。(《現代漢語詞典》)所謂“研討”就是指研究和討論。而“專題研討”式教學就是根據教材內容、學生特點等方面對教材內容進行重新整合,包括增、刪、組(即對教材的二次開發),將教學內容分成不同專題或模塊,然后根據不同的專題(模塊)開展相應的教學和討論的教學模式。[1]
二、專題研討式教學的設想
總之,合理開展專題研討式教學,對提升教學效果,增強教學實效性確實有著重要的意義。下面,筆者想結合自己的教學實踐對“專題研討式教學”談幾點設想:
1.整合教材,合理設置“專題”
無論是哪個版本的《大學語文》教材,也無論選文有多大差異,總的來說,主要包括古代文學、現代文學、當代文學和應用寫作等幾個部分,可能有的還包括外國文學。從選文角度,可以按照文學史發展的進程,采取“以史帶文”或“以點帶面”的方式,設置專題。[2]
2.精心設計,開展“研討式”教學
2.1通過合作探究、引導啟發、角色扮演、分組討論等,打造思考型“動態”課堂
《大學語文》在教學過程中要培養學生閱讀、鑒賞、分析、評價古今中外的優秀作品的能力,使他們具有較高的文化審美能力和較為寬闊的文化視野,能夠具備走向工作崗位的基本素質。因此,在具體教學過程中,要給學生盡可能多的機會和“空間”,讓他們多一點思考和交流的機會。[3]
2.2運用“專題講座”“經典新解”等,打造高效率的課堂
把《大學語文》的教學內容重組之后,針對不同的專題,對部分內容采取“專題講座”進行教學,比如:《史記孫臏列傳》、現代文學的奠基人――魯迅等;對于名著可以采取“經典新解”的方法進行教學。所謂“經典新解”教學方法則是運用新理論、新視角、新方法等對文學經典進行細致的文本解讀,提出問題、解決問題、得出結論,充分挖掘文學經典的多重文學蘊藉,力爭全面展示經典文學的魅力,實現培養大學生人文素質的教學目標。
2.3引入社會“熱點問題”和”“熱點人物”,探討社會人生,打造“開放式”課堂
《大學語文》的教學,不僅要塑造學生的高尚情趣、寬廣情懷,還要發展學生健康個性,形成健全人格,以適應變化繁復的現代社會,肩負為祖國為人類服務的重任。這就需要在教學中適當引入“社會熱點問題探討”和“熱點人物討論”等教學環節,注重開放式教學方法的運用,例如:在學習現代文學的奠基人――魯迅專題時,選講其《狂人日記》,可以讓學生對文章結尾作者所發出的“救救孩子”的吶喊展開討論:一個世紀以前,是為了拯救那樣一個黑暗的時代;一個世紀后的今天,當我們過上了和平幸福的新生活,我們的孩子在這個生活富裕的環境中成了“小皇帝”“小公主”時,“救救孩子”還有必要嗎,同時讓學生反思自己,加速成長;在學習《左傳齊晉之戰》專題時,讓學生認識到古人所具有精業精神和獻身精神,比我們要強的多。那時打仗大概還沒有工資和獎金,沒有勛章和桂冠,憑的是自覺性。他們在挺身而出的時候,顯然沒有想到過撫血金、烈士稱號、家屬子女待遇等等,真可是不計報酬,不講條件,只講奉獻,只講忠于職守,要求學生學習古人身上所具有的精神。
2.4通過課件、電子郵件、QQ群,打造“現代化”課堂
在《大學語文》授課的過程中,教師要制作多媒體教學課件,并通過網絡及時與學生進行電子郵件或QQ流。例如:在學習《余秋雨道士塔》專題時,通過播放刀郎的《大敦煌》歌曲和投放中國的國寶卻陳放在大英博物館的視頻,讓學生牢記歷史教訓,激發他們的愛國主義精神和實干精神,以及保護文化遺產的意識。當然,如果學生在課堂上感覺討論還不夠深入、理解還不夠透徹的內容,可以通過電子郵件或QQ群與老師或學生之間進行交流。[4]
2.5通過拓展內容,打造《大學語文》的“第二課堂”
由于對《大學語文》教材進行了重組、開發,所以一定要注重教學內容的拓展及教學的延續性,必要時可以形成相關的系列課程。結合高職校要求開設的素質教育選修課,所以可以和《應用文寫作與訓練》、《演講與口才訓練(語言交際技巧)》、《文學欣賞》等課程的老師溝通、交流,形成知識鏈接,這樣的教學效果會更好。其實,在對教材二次開發的過程中,教師及學生可以充分擴展其他與專題研討相關的一切資料,也就是說學會把零散的資料及其他相關課程與正在學習的專題有機結合起來,或適當掛起鉤來,這樣可以使學生對要研討的專題有一定的發展,從而真正做到學有所用、用而有益,而這也正符合了《大學語文》的學習目標科大學生的需求特點。[5]
三、結語
總之,高職高專院校的《大學語文》課程教學要緊密聯系高職高專院校的教師教學特點、學生專業學習和就業的需要,在實際的教學過程中,通過文學史、作品選、寫作理論和實踐過程,逐步把知識目標、情感目標和能力目標滲透在整個教學過程中,通過教師點撥、引導,師生共同討論等潛移默化地感染學生,培養他們的人文精神,提高他們的綜合素質,滿足學生對于提高自身多方面能力的需求。
當然,因為大學語文課的性質和特點,決定了它與其他學科課程在教學上有著較大差異,所以大學語文的學習應是開放的,應該充分尊重和發揮學生的個性,讓學生自思自悟,因此具體授課方式方法也應該是不拘一格的,可以點線結合,講練結合,精讀泛讀結合,課內課外結合。當然,這種教學相長的教學方式還需要不斷地摸索。
參考文獻:
[1] 李海林,20世紀語文教育回顧與前瞻[J],語文學習,2000年07期。
[2] 彭庭松,我所理解的《大學語文》教學[J],文學教育,2008年5期。
[3] 徐清華 吳春林,大學語文“四進四出”教學模式研究[J],現代教育科學,2010年01期。
【關鍵詞】英語教學;文化滲透;教學問題;教學策略
一、文化滲透的重要性
文化是社會現象的體現,各個社會都有自己獨特的文化。語言本身就是一種文化現象,也是文化的重要組成部分,語言和文化相互依存、相互影響,二者緊密相連、不可分割。語言是文化的傳播工具,文化要靠語言來傳承,文化因素是影響語言理解的重要因素,英漢文化差異直接影響中國學生對英語語言的理解。接觸和了解英語國家文化有益于對英語的理解和運用。
“只注意形式,而不注意語言的內涵是學不好外語的。”提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力是外語教學內容和目標。
二、文化滲透的內容和目標
文化是一個國家和民族在社會歷史發展過程中所創造的物質和精神文明的總和。就英語教學而言,它涉及到英語國家的歷史、地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、宗教哲學和價值觀念等,每個方面都有十分豐富的內容。就語言內容教學目標而言,通常涉及的領域和范疇包括生活領域、教育領域、經濟領域、科技領域、娛樂領域、環境問題和社會問題等等。一切與人類關注的問題都可以包括進去。文化教育是英語教學的必要因素,它能讓學生更好地把握語言的精髓,準確運用語言。
英語教學中的文化滲透是一個復雜的過程,涵蓋了多方面的,貫穿于教學過程中的各個環節。在教學中,教師既要以語言知識的教學為中心,體現英語教學的特點,同時又要兼顧文化知識的傳授與文化理解力的培養,既要以學生的英語水平與理解接受能力為基礎,又要在教學過程中激發學生的學習興趣,并促使學生積極主動地參與到教與學的活動中來。
三、當前高職高專英語教學中文化滲透存在的問題
1、教師在教學中對文化滲透的意識不夠強
在英語教學中,許多老師本身對跨文化理解不到位,接觸英美文化不夠多,因此,學生從老師的教學中能夠汲取的文化知識就非常有限。目前在高職高專英語課堂教學中,不少老師還是以講單詞、講句子和語法為主,教學方法和模式沒有改變,對外國文化的重視程度不夠,因此對外國文化的講授方法比較簡單而且不能深入和擴展。
2、學生對跨文化學習的認識不足
只強調語言形式和內部結構的結構主義教學,割裂了語言形式與語言意義及功能的聯系。用這種方法學習語言的學生可能很會做專測語法形式、結構的試題,但必然缺乏運用語言進行交際的能力。應試學習是當今學生學習的一大觀念問題,從上學初始,老師和家長都過度關注學生的學習成績,學生從中學開始就為考重點高中、考大學而學習,考上大學后,又有各類職業證書的考試和大學英語四六級考試,學生的學習關注點在拿證書,為考證書而學習。證書影響到學生的就業,學生為考試而學,因此,學習造成了對學生心理的負面影響。雖然學生在四六級考試中也涉及到了閱讀與寫作,但是他們把注意力都放在了詞匯、語法和句型的掌握上,很少去關注外國文化。在英語教學中,涉及到英語國家歷史、人物、經濟、地理、文學作品等方面,學生幾乎答不上來,知識面窄,不理解文化的學習對語言的學習有著極其重大的影響,語言學習只停留在文字本身而沒有涉及到文化內涵。
四、英語教學中文化滲透的策略
外語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進行交流。學習語言就是為了使用語言,就不得不關注語言的語用性。過去的外語教學只注重語言使用的準確性或正確性,教學以語言的形式為主。以語用學為指導的外語教學則注重語言的功能及語言使用的適當性和得體性,要避免“語言準確”而“語用不準確”的現象就必須了解文化的差異性,在英語教學中就必須有文化的參透。
語言習得與文化也是密不可分的。由J.Schumann創立的文化移入模式(Acculturation Model)是現代外語學習的主要理論之一。該理論認為語言學習就是文化移入。Schumann在闡述其文化移入模式時指出:“外語習得是文化移入的一個方面,學習者對目標語的文化移入將決定他對該語言的掌握程度”。在文化中學語言,將外語學習和文化學習結合起來是外語學習的有效途徑。因此,我們在英語教學中建議采用的策略是:
1、英語教學目標中要增加文化性、社會意念項目,特別是那些與學生本族語所依存的社會文化差異大的,例如文化行為和文化心理項目。文化行為項目又為分介入性文化行為項目和非介入必文化行為項目。屬人際關系的介入性文化項目,如稱呼、招呼、問候、寒暄、介紹、邀請、拒絕、拜訪、約守、幫忙、送禮、告別等,是中西文化差異較大的區域,不能只教語言形式和用法,而應同時介紹語用規則和文化習俗。
2、注重文化心理方面文化差異性。如社會價值觀、個人本位與集體本位、競爭與順從、等級與平等;倫理價值觀以及文化信念和民族心理,如顏色、數字、手勢、動植物、物品的文化聯想等。
3、在課程內容上增加目標語文化、中國文化和中外語言文化比較。如思維差異,中西文化受不同的自然環境與人文環境的影響具有諸多差異性。中國傳統思維注重實踐經驗,因而借助于直覺體會,通過知覺從總體上模糊而直接地把握認識對象的內在本質和規律,中國人對事物的認識只滿足于對經驗的總結和對現象的描述,而不追求對感性認識的深層思考與對現象背后事物本質的哲學思辨。而西方思維則具有濃厚的實證、理性和思辨的色彩。又如教育差異,體現在教育理念、教育內容、教育模式等一系列教育環節上。教師通過所教教材內容滲透不同領域的文化差異性比較,使學生能更多地了解,從而更加正解地學習語言和使用語言。
4、在教學方法上可采用閱讀、翻譯、比較、對比、注釋、討論、案例分析、觀察、調查、采訪等多種手段讓學生掌握相關或必要的文化知識、語言功能和交際策略,如跨文化語用、思維、心理、判斷、推論等交際知識和技能;又如跨文化談判、經營、貿易等專業知識和技能等。
五、結語
文化滲透應貫穿于英語教學的始終。除了英語課堂上文化知識的傳授,教師還應引導學生在課下進行文化學習。學生可以通過閱讀英文報刊雜志,收聽英文廣播,欣賞英文電影,瀏覽英文網站等多種方式豐富英語文化背景知識。總之,在英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異及對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。
【參考文獻】
[1]夏紀梅.現代外語課程設計理論與實踐[M].上海外語教育出版社,2003.
2.中介語簡介中介語理論是二語習得中的一個重要理論,它產生于20世紀70年代初并于80年代初被介紹到我國,對我國的外語教學產生了巨大的推動作用,人們也逐步認識到中介語在外語教學中的積極作用。Selinker在其論文Language Transfer(1969)中首次使用了“interlanguage”;一詞,并于1972發表了題為Interlanguage的研究論文。Selinker認為,中介語是第二語言學習者獨立的語言系統,在結構上處于母語和目的語的中間狀態(1972)。
Selinker還提出了制約第二語言習得的中介語所表征的五個心理因素:
(1)語言遷移,指學習者有意識或無意識地運用已掌握的母語知識來幫助習得新的語言。學習者在運用目的語進行交際時,會試圖借助于母語中的語音、詞匯、句法等來表達自己的思想。這種母語的影響可能是積極的,也可能是消極的。積極的影響稱之為正遷移,它有利于第二語言的習得;消極的影響稱之為負遷移,它會阻礙學習者獲取目的語知識。
(2)訓練遷移,指學習者由于教師的教學不當或采用錯誤的學習材料,或訓練方法不得當而產生的中介語。
(3)第二語言學習策略,指語言學習者掌握、理解單詞、語法規則和其他語言項目的含義和用法時所采用的方法。
論文摘要:語言與文化相輔相成、關系密切。文化交際能力的培養作為英語教學中不可或缺的一部分,受到了教育工作者日益廣泛的關注。文章通過對文化教學的必要性及當前現狀的分析,找出了高職院校英語專業教學文化導入過程中的一些問題,并提出了若干建設性的措施和意見。
對語言和文化之間關系的思考早已有之。考古學家、歷史學家、文化學家、語言學家、哲學家等等都對語言和文化的關系做過多方面的研究和論證。正如美國人類學家sapir指出的,語言不能脫離文化而存在。在我國,對語言和文化關系進行系統研究的第一位語言學家是羅常培先生。他在20世紀50年代初出版的《語言與文化》一書中,就從語言的語詞手段和心理等角度闡述了語言和文化之間的密切關系。
外語教師也較早地意識到了在外語學習中文化導入的特殊重要性。胡文仲先生主編的《跨文化交際與英語學習》一書,集中論述了外語界對外語教學中文化因素理論與實踐的認識。在高職院校英語專業的教學過程當中,文化導入也日益成為了不可或缺的一個重要環節。但是縱觀我國目前高職英語專業教學的現狀,不難發現,教學過程中的文化導入仍然存在一些問題亟待解決。
一、文化導入的重要性
高職英語教學的核心是建立以實用為主、應用為目的的實用英語教學體系。在新《基本要求》中就明確地指出,高職英語專業的教學目標之一,就是培養學生一定的聽說寫譯等能力,從而借助字典閱讀和翻譯有關英語業務資料,在涉外交際的業務活動中和日常活動中進行簡單的口頭和書面交流。該課程在加強英語語音基礎和基本技能訓練的同時,重視培養學生實際使用英語進行從事涉外交際活動的能力。在高職英語專業教學中,3s教學模式被廣泛應用。該教學模式也是為培養學生的涉外交際能力這一最終目的而服務的。3s教學模式的主要內容是,英語教學應以社會需求為中心、以學生為中心、以“主題”為中心, 強調語言應用能力的培養。作為英語專業的學生,日后所從事的工作大多需要使用英語進行口頭或書面交流。在交流過程中,文化因素成為了交流能否順利進行的重要決定因素,因為一種語言的使用必然背后隱藏著文化意識的使用和交流,而非簡單的詞匯語法的正確使用。
由此可見,在高職英語專業的教學過程中,無論教學內容、教學模式、教學目標都在為一個最終目標服務,即培養學生從事涉外跨文化交際活動的能力。同時在實踐工作當中,作為掌握了英語和一定專業知識技能的專業應用型人才,高職院校的畢業生在工作崗位上,也許有熟練的專業技能和完善的交際能力,尤其是使用外語進行與專業相關的涉外交際活動。因此,在高職英語教學中,文化的導入就尤為重要。扎實的語言基本功為涉外交際的順利進行打下基礎,較強的跨文化交際能力為語言知識的施展提供了平臺。
二、文化導入的現狀
筆者通過分析各種實證及理論研究并結合自身教學經驗,認為目前高職院校英語專業教學中文化導入過程所突顯的問題主要分為以下幾個方面。
首先,高職院校的學生在英語基礎和水平上嚴重的參差不齊。以筆者所帶的一年級班級為例,學生的英語基礎有好有壞、差距明顯,各個層次分布不均。而且有些學生是從直接從中專或技校升入高職院校,之前所學的英語知識基礎不牢固不夠系統,例如在語音和語法上都存在很多問題,因此在課堂上教學內容的制定和實施都需要更大程度的因人施教,對老師的教學提出了更高的要求。同時有大部分學生入學后不能很好的適應大學的自主式學習和與以往完全不同的教學方式,常常處于被動學習狀態。還有一些學生對于學習感到茫然,不知道該從何處著手進行更深層次的學習。筆者也接觸過很多這類的學生,基礎好的學生因為學習方式的改變而不知道該如何下手,基礎較薄弱的學生認為學習難度較大、補充完善相關的語言知識成為了主要學習任務。這些問題,都在一定程度上影響了英語教學過程的深入化,進而對培養和強化交際能力這一教學目標的實現提出了挑戰。
其次,由于學生基礎不牢固、底子薄,教師多采取或不得不沿用中學的教學方式,在課堂上形成了教師講學生聽的局面。在課堂講解過程中,更多的偏重于詞匯語法知識的灌輸,課文的講解也是主要圍繞語言點知識的講解展開,而忽略了英語應用能力的培養。由于課時和其他客觀條件地方限制,在碰到某些文化現象時,僅僅是簡單的介紹相關文化知識,對文化現象僅是蜻蜓點水的一帶而過,對學生的要求也是了解即可,沒有更深層次的講解和要求。這樣導致的另一個結果,就是下意識的傳遞給學生一種錯誤的觀念,以為與文化內容相關的知識并不重要,僅簡單了解就可以了。長此以往,學生所掌握的文化知識就僅僅限于幾個國外的節日或是簡單的風俗習慣。這些淺薄的文化知識對于日后在工作實際交流過程中的要求來說是遠遠不夠的。高職階段教育的特點就在于其實用性,而英語專業的學生,在專業性很強的涉外業務和日常工作當中必然會遇到形形跨文化交際活動。因此,課堂上文化導入的忽略必然導致跨文化交際活動的中斷或失敗。
再次,學校對英語學習的重視程度大部分停留在英語等級考試的過關率上,缺少培養學生語言應用能力的意識,不能很好地做到將所學知識與專業需求相結合。作為高職院校英語專業的學生,在工作崗位上作為生產、建設、管理、服務等領域的應用型專門人才,需要的不僅僅是良好的語言基礎,更為重要的而是使用語言的技能和進行跨文化交際的能力。而作為剛剛走出校門的畢業生來說,獲取各種相關的資歷證書又是他們順利就業的敲門磚,因此這一客觀存在的現實問題也在一定程度上導致了英語教學中的重知識輕能力,使得英語教學中的文化教學進退兩難。
三、如何進行文化導入
結合以上所論述的高職英語專業教學中文化導入所存在的問題和現狀,筆者以為在以后的教學工作當中可以從以下幾個方面來改進。
第一,教師應當幫助學生建立正確的學習觀,使學生從思想上認識到文化學習的必要性和重要性。通過正確有效的學習方法,變被動的學習為主動的學習,認識到文化知識的學習對以后在工作崗位上順利高效的進行涉外業務往來的重要性。培養學生有意識的關注文化現象、找出文化差異、探究文化內涵等等,并能把學到的文化知識應用與實踐。這些目標的實現都需要教師給予學生正確的引導和有效的幫助。
第二,教師在教學過程當中,應當注重文化知識的導入和強化跨文化交際能力的培養,改進教學方法。在課堂教學中,教師應改變過去蜻蜓點水式的文化導入模式、糾正傳統的文化知識的掌握僅僅簡單了解即可的錯誤觀點,要根據學生的不同水平進行有系統的循序漸進的文化知識導入。課堂教學應適當的向文化知識的傳授這一方面側重,改掉過去學英語就是背單詞記語法的錯誤認識。教學的內容不應僅僅限于語言知識本身,還應拓寬到對語言知識的正確合理應用上來。
第三,教師在教學模式上應作出調整,使之更適應高職學生基礎薄弱、水平層次不齊這一特點。針對這一問題,我國的許多學者提出了分層式教學的理念(林汝昌,1996)。這一理念的核心就是文化導入應當具有連貫性和層次性。結合目前高職院校學生水平參差不齊的現狀,具體地說,就是在初級階段,教學中注重傳授英語國家文化背景知識及淺層次易于掌握的文化現象,然后在此基礎上培養學生的文化意識,引導學生對不同的文化現象進行對比,找出隱藏在文化差異現象背后的不同的文化價值觀和文化理念。第三個層次是實踐階段,也是文化導入的最終目的,在課堂上利用相關教材內容創造條件模擬現實場景,引導學生利用所學的文化知識進行跨文化交際活動的模擬。在課堂外,也可借助或創造有利條件,鼓勵學生多參加文化活動、鍛煉實際交際技能。
隨著全球經濟的不斷發展,中國與世界各個國家的往來日益頻繁,對各類涉外應用型人才的需求也逐步增加。然而由于長期以來的重語言知識傳授輕文化知識導入的影響,導致很多學生在畢業走上工作崗位后,雖然滿腹經綸卻無法有效的解決實際問題,常常會因為文化知識的欠缺而導致交際失敗。因此,教師在傳授學生語言知識的同時,也必須合理有效的進行文化知識導入,逐步讓學生感受西方文化、提高文化意識,從而提高跨文化交際能力。
參考文獻:
[1](美)愛德華·薩丕爾,(陸卓元譯).語言論—言語交際導論(中譯本).北京:商務印書館,1985.
[2]胡文仲.跨文化交際與英語學習[m].北京:外語教學與研究出版,1988.
[3]羅常培.語言與文化[m].北京:語文出版社,1989.
參考文獻
[1]王婷婷.多元智能理論在中職英語教學中的研究及應用[D].遼寧師范大學2011
[2]卓麗華.運用游戲教學法構建中職幼師專業特色的英語新課堂[D].遼寧師范大學2011
[3]劉俊.語法翻譯教學和交際法教學在高中英語課堂中的研究[D].遼寧師范大學2008
[4]邵丹.中國初中英語學習者二語心理詞匯的調查及其對英語詞匯教學的啟示[D].遼寧師范大學2008
[5]朱廣瑜.文化語境與高中英語教學[D].遼寧師范大學2010
[6]孫敏.新課改下的合作學習在高中英語教學的研究[D].遼寧師范大學2010
[7]曹劍波.英語交際教學法與英語傳統教學法在初中課堂的結合與應用[D].遼寧師范大學2009
[8]孫麗娟.合作學習在職業學校英語教學中的應用[D].遼寧師范大學2009
[9]竇黎.高中生英語學習策略與英語成績的相關性研究[D].遼寧師范大學2009
[10]趙萍.高中英語教學跨文化交際能力培養[D].遼寧師范大學2009
[11]郝亦佳.中美跨文化交際中文化沖突的案例研究及其對第二文化習得的啟示[D].遼寧師范大學2010
[12]王璐.個體主義/集體主義傾向對成人英語學習者學習信念的影響[D].遼寧師范大學2009
[13]黃金子.三語教育背景下的朝鮮族英語教育[D].遼寧師范大學2009
[14]朱瑩.雙重代碼理論在中專英語情景對話教學中的應用[D].遼寧師范大學2009
[15]劉秀花.如何在英語教學中進行德育滲透[D].遼寧師范大學2009
[16]康丹華.大學英語四級測試中同義詞的研究及啟示[D].遼寧師范大學2009
[17]劉靜.個案研究:探索有效利用電影提高跨文化意識的途徑[D].遼寧師范大學2009
參考文獻
[1]陸婷.應用語言學學術語篇三詞立場詞塊對比研究[D].南京師范大學2013
[2]楊慧.詞塊運用與大學英語寫作水平關系的個案研究[D].延邊大學2010
[3]何濟生,王家云.“過程習作法”簡介[J].國外外語教學.1996(04)
[4]李燦.詞塊在大學英語寫作教學中的實證研究[D].湖南大學2013
[5]王錦霞.談高中英語寫作教學中教師的介入[J].山東師范大學外國語學院學報(基礎英語教育).2011(04)
[6]張艷紅.大學英語寫作教學的動態評價體系建構[J].解放軍外國語學院學報.2010(01)
[7]王永林,卞永成.教師介入對提高學習者自主性的作用[J].山東師范大學外國語學院學報(基礎英語教育).2006(05)
[8]江慶心.論教師介入學生自主學習的重要性[J].外語界.2006(02)
[9](美)傅丹靈,王志軍,著.如何教寫作[M].華東師范大學出版社,2012
[10]劉英賢.詞塊教學對大學生英語語用能力影響的研究[D].首都師范大學2009
[11]龔成紅.非英語專業研究生在不同文體寫作中詞塊變體運用的實證研究[D].西北師范大學2008
[12]張素君,葉華.學生作文構思過程的教學干預[J].語文教學與研究.2009(07)
[13]儲愛華.詞塊在初中英語寫作教學中的應用研究[D].南京師范大學2011
[14]孔昭莉.中國非英語專業大學生寫作中的詞塊使用發展模式研究[D].山東科技大學2011
[15]張攀.不同寫作水平的學習者在英語寫作中詞塊使用情況的研究[D].蘇州大學2011
[16]況博群.詞塊在中學英語口語教學中的應用研究[D].重慶師范大學2012
[17]周瑜.中外英語專業碩士學位論文中的高頻四詞詞塊對比研究[D].南京師范大學2013
[18]膝春紅.英語語法與寫作--對美國堪薩斯大學中國留學生英文水平的調查[J].外語教學與研究.1993(04)
[19]SusanBosher.ThecomposingprocessesofthreeSoutheastAsianwritersatthepost-secondarylevel:Anexploratorystudy[J].JournalofSecondLanguageWriting.1998(2)
參考文獻
[1]趙娜.真實性理論下對等師生關系對農村初中英語教學的影響[D].遼寧師范大學2014
[2]郭俊娜.關聯理論對主持人話語解釋的有效性[D].遼寧師范大學2013
[3]劉海英.習語的認知研究[D].遼寧師范大學2012
[4]盧思函.概念整合理論下英漢新詞的語義分析[D].遼寧師范大學2013
[5]宋丹妮.大學英語教材真實性的研究[D].遼寧師范大學2011
[6]李旭新.現代英語和漢語中名動轉類詞現象的認知分析[D].遼寧師范大學2012
[7]田楊.初中生英語學習動機及其影響因素研究[D].遼寧師范大學2012
[8]馬龍玉.大學英語課堂沉默現象的研究[D].遼寧師范大學2012
[9]張鐘予.澳洲原住民夢幻敘事語篇《卡彭塔利亞灣》連貫性解析[D].遼寧師范大學2013
[10]豈宇光.概念合成理論視角下廣告語言的研究[D].遼寧師范大學2013
[11]王成偉.減負環境下初中英語作業布置的策略研究[D].遼寧師范大學2013
[12]高芳芹.跨文化交際視角下的中國家庭圖式研究[D].遼寧師范大學2011
[13]吳佳麗.合作學習在農村高中英語練習課中的實證研究[D].遼寧師范大學2011
[14]鄭麗華.框架理論視角下的婉約詞英譯研究[D].遼寧師范大學2011
[15]孔祥雯.概念合成理論在大學英語詞匯教學中的應用[D].遼寧師范大學2011
[16]李成瑗.四維文化智商理論在中國文化背景下的應用及其對跨文化教學的啟示[D].遼寧師范大學2011
[17]董鑫.標記象似性和框架理論在言語幽默分析中的應用[D].遼寧師范大學2011
[18]張婉音.真實性課外活動對大學英語教學反撥作用的實證研究[D].遼寧師范大學2013
[19]尹宏博.關聯理論視角下形容詞詞義不確定性的詞匯語用充實研究[D].遼寧師范大學2013
[20]郭蕊.概念整合框架下澳大利亞英語特色詞匯產生的認知機制[D].遼寧師范大學2013
[21]劉妍.VOA在線聽寫系統對非英語專業學生聽力影響研究[D].遼寧師范大學2010
[22]張琳琳.語言教學真實性原則在高中英語語法教學中的應用[D].遼寧師范大學2012
[23]韓蕾.標準澳大利亞英語土著借詞的詞義變化解析[D].遼寧師范大學2012